1 00:00:45,840 --> 00:00:48,579 Please please me 2 00:01:32,959 --> 00:01:34,189 What time is it? 3 00:01:34,560 --> 00:01:35,569 10 am, darling. 4 00:01:35,920 --> 00:01:37,390 Wake me in an hour. 5 00:01:48,959 --> 00:01:50,010 Please... 6 00:01:50,599 --> 00:01:51,829 In one hour. 7 00:02:14,909 --> 00:02:18,349 Only 30% of men know this zone, yet it's the most irresistible. 8 00:02:32,189 --> 00:02:33,909 Make less noise, please! 9 00:03:04,039 --> 00:03:05,050 Are you waking up? 10 00:03:11,560 --> 00:03:12,860 - Wait... - Don't you want to? 11 00:03:13,240 --> 00:03:15,169 I can't do a thing till I've had coffee. 12 00:03:19,479 --> 00:03:20,250 Any coffee let? 13 00:03:21,039 --> 00:03:21,979 Have you looked? 14 00:03:23,159 --> 00:03:23,930 We're out. 15 00:03:24,280 --> 00:03:25,330 I put it on the list. 16 00:03:26,080 --> 00:03:27,830 Never mind. I’ll go to the cafe. 17 00:04:05,199 --> 00:04:06,180 Thanks. 18 00:04:14,159 --> 00:04:15,349 Not drinking it? 19 00:04:15,719 --> 00:04:17,019 It's too hot. 20 00:04:17,389 --> 00:04:18,970 Want me to blow on it? 21 00:04:19,389 --> 00:04:20,649 No, it's ok. 22 00:04:41,920 --> 00:04:43,879 - I’ve nearly finished! - Finish later. 23 00:04:44,360 --> 00:04:46,360 No, I've only got 3 pages let. 24 00:04:46,829 --> 00:04:48,550 Please... be nice. 25 00:05:26,439 --> 00:05:27,980 - Finished? - Yes. 26 00:05:37,600 --> 00:05:38,610 What's wrong? 27 00:05:38,959 --> 00:05:39,660 Nothing. 28 00:05:39,959 --> 00:05:41,779 I kiss you and nothing's happening. 29 00:05:42,240 --> 00:05:44,240 I’m sorry. It's that story. 30 00:05:44,720 --> 00:05:45,879 The ending is awful. 31 00:05:46,240 --> 00:05:47,639 I wasn't expecting it. 32 00:05:48,040 --> 00:05:49,509 I can't get it out of my head. 33 00:05:49,920 --> 00:05:51,949 Oh, no, I've been waiting for ages. 34 00:05:52,439 --> 00:05:54,189 You shouldn't have told me to wait. 35 00:05:54,639 --> 00:05:57,379 I didn't know the book would put me in this state. 36 00:05:57,959 --> 00:06:00,240 It's Saturday. You were tired all week. 37 00:06:00,920 --> 00:06:02,990 It's not my fault if I'm overwhelmed. 38 00:06:03,480 --> 00:06:07,060 Sorry, I'm sensitive enough to empathize with the characters' anguish. 39 00:06:08,439 --> 00:06:09,600 I witnessed a tragedy. 40 00:06:09,959 --> 00:06:10,800 A woman discovers 41 00:06:11,120 --> 00:06:14,209 As she is dying that she was cheated on, her whole life. 42 00:06:14,839 --> 00:06:16,560 And you expect me to be carefree! 43 00:06:17,000 --> 00:06:20,160 Look, it's not true. It's a made-Up story. 44 00:06:20,800 --> 00:06:23,009 So? People are desperate in real life. 45 00:06:23,519 --> 00:06:24,680 That's not what I meant. 46 00:06:25,000 --> 00:06:28,189 But you're working tonight. Tomorrow, we're seeing your grandpa. 47 00:06:28,800 --> 00:06:30,519 This is the only time for us. 48 00:06:31,120 --> 00:06:33,680 And every night, you say you're a morning person. 49 00:06:34,240 --> 00:06:36,100 For once, we have a free morning... 50 00:06:36,560 --> 00:06:38,209 but it's not possible now. 51 00:06:38,639 --> 00:06:40,009 I’m in the wrong frame of mind. 52 00:06:40,399 --> 00:06:42,959 I won't give in to the dictatorship of your urges. 53 00:06:43,519 --> 00:06:45,620 Is that how you see my loving urges? 54 00:06:46,120 --> 00:06:47,100 Are they loving? 55 00:06:47,439 --> 00:06:49,120 I should know, they're my urges. 56 00:06:49,560 --> 00:06:52,470 If you let them overcome you, you'd see. 57 00:06:53,079 --> 00:06:54,689 I’m already overcome. 58 00:06:55,160 --> 00:06:57,370 How can you overcome what's overcome? 59 00:07:02,120 --> 00:07:02,920 What's wrong? 60 00:07:03,240 --> 00:07:05,800 Novels have more effect on you than I do now. 61 00:07:06,720 --> 00:07:09,110 I don't know what to do. I’m distraught. 62 00:07:10,199 --> 00:07:11,670 - Wait a while. - I have! 63 00:07:12,079 --> 00:07:13,939 - Since 7 am. - 7! 64 00:07:14,399 --> 00:07:16,120 Since Monday, in fact. 65 00:07:16,839 --> 00:07:19,189 Your impatience oppresses me. 66 00:07:20,240 --> 00:07:23,470 We're done for. We're caught in a vicious circle. 67 00:07:24,560 --> 00:07:25,430 Why is that? 68 00:07:25,759 --> 00:07:29,449 The wait will increase my desire and that will oppress you more. 69 00:07:30,399 --> 00:07:32,329 - I see no way out. - Come here. 70 00:07:32,800 --> 00:07:34,060 - What? - Come here. 71 00:07:35,480 --> 00:07:36,279 May I? 72 00:07:47,879 --> 00:07:48,750 My door or yours? 73 00:07:54,120 --> 00:07:55,279 I guess it's mine. 74 00:07:57,279 --> 00:07:59,379 Sorry to disturb you. I’m Gregoire Levieux. 75 00:08:00,319 --> 00:08:01,790 I’m moving in. 76 00:08:02,240 --> 00:08:03,500 Hello. Well, goodbye. 77 00:08:03,879 --> 00:08:06,269 I apologize for the disturbance that my move 78 00:08:06,839 --> 00:08:07,709 Will cause. 79 00:08:08,040 --> 00:08:09,269 - Phone. - Who is it? 80 00:08:09,800 --> 00:08:12,399 - "Private". - Must be jean-Paul. I’ll call him back. 81 00:08:13,000 --> 00:08:14,509 Well, there's no problem. 82 00:08:14,920 --> 00:08:16,500 I’ll be moving rather early. 83 00:08:17,079 --> 00:08:18,970 - As it's Sunday... - No problem. Bye. 84 00:08:20,759 --> 00:08:22,689 I’ll put him on. It's not jean-Paul. 85 00:08:23,639 --> 00:08:24,550 Hello? 86 00:08:26,800 --> 00:08:28,379 Yes... hello. 87 00:08:32,600 --> 00:08:33,470 It's just that... 88 00:08:34,000 --> 00:08:37,090 - I can't really talk now. - Not really! 89 00:08:37,720 --> 00:08:40,529 But I'll... let you know. 90 00:08:41,120 --> 00:08:42,129 He'll let you know! 91 00:08:42,480 --> 00:08:43,669 Goodbye. 92 00:08:44,720 --> 00:08:45,579 Who was it? 93 00:08:47,200 --> 00:08:48,570 A woman who... 94 00:08:49,279 --> 00:08:50,049 a woman! 95 00:08:50,789 --> 00:08:52,370 She just wanted some info. 96 00:08:52,789 --> 00:08:53,870 How do you know her, honey? 97 00:08:54,480 --> 00:08:57,779 She's a woman I met... I came across... 98 00:08:58,440 --> 00:09:00,399 I don't know... in an office, I think. 99 00:09:02,480 --> 00:09:04,129 Do my questions bother you? 100 00:09:04,639 --> 00:09:06,179 No, not at all. 101 00:09:08,639 --> 00:09:11,379 You're not thinking about that girl I barely know? 102 00:09:13,000 --> 00:09:14,049 Look, jean-Jacques... 103 00:09:14,399 --> 00:09:16,289 It's better to tell me the truth now 104 00:09:16,759 --> 00:09:19,250 Than for me to find it out later. 105 00:09:19,879 --> 00:09:20,929 Don't be melodramatic. 106 00:09:21,279 --> 00:09:23,950 If I tell you the truth, you won't want to hear it. 107 00:09:24,480 --> 00:09:25,320 How so? 108 00:09:25,639 --> 00:09:27,889 If I told you, you'd distort it, 109 00:09:28,360 --> 00:09:30,919 Magnify it, make it more serious than it is. 110 00:09:31,600 --> 00:09:32,370 It's serious? 111 00:09:32,669 --> 00:09:33,899 There! I knew it! 112 00:09:34,279 --> 00:09:36,980 You're making a big thing of it, but it's insignificant. 113 00:09:37,549 --> 00:09:40,220 By saying nothing, it remained insignificant. 114 00:09:40,759 --> 00:09:42,480 All this mystery worries me. 115 00:09:42,909 --> 00:09:44,769 I just want to protect you. 116 00:09:46,039 --> 00:09:48,139 Tell me. Please tell me. 117 00:09:48,639 --> 00:09:50,779 I’ll consider it all insignificant. 118 00:09:51,279 --> 00:09:53,559 - You won't. I know you. - I will, I swear. 119 00:09:55,120 --> 00:09:56,279 - You swear? - Yes. 120 00:09:56,909 --> 00:09:58,730 - Then, we can carry on? - Yes. 121 00:10:02,440 --> 00:10:03,300 Ok... 122 00:10:04,000 --> 00:10:05,929 the other day, Jean-Paul and I 123 00:10:06,399 --> 00:10:07,629 We’re leaving work 124 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 When we met an old friend of his. 125 00:10:13,279 --> 00:10:15,629 We go for a coffee and then... 126 00:10:16,159 --> 00:10:17,740 he tells us, since his divorce 127 00:10:18,159 --> 00:10:20,299 He has a new girlfriend every week. 128 00:10:21,080 --> 00:10:24,409 So, Jean-Paul asks him how he seduces a new girl every week. 129 00:10:26,840 --> 00:10:29,330 He tells us he has perfected a technique. 130 00:10:30,399 --> 00:10:31,159 Yes 131 00:10:31,840 --> 00:10:34,159 A technique he discovered a few years ago, 132 00:10:35,440 --> 00:10:36,490 Quite by chance. 133 00:10:39,039 --> 00:10:39,950 One day, 134 00:10:40,279 --> 00:10:42,950 When he was traveling, moved by the discreet charm 135 00:10:43,549 --> 00:10:45,230 Of a woman sitting nearby, 136 00:10:45,669 --> 00:10:48,059 But not knowing how to talk to her, 137 00:10:48,789 --> 00:10:50,820 He decided to write her a note. 138 00:10:53,120 --> 00:10:53,919 That day, 139 00:10:54,240 --> 00:10:55,850 His hand wrote all by itself 140 00:10:56,279 --> 00:10:59,370 And composed turns of phrase he didn't know he was capable of. 141 00:11:00,480 --> 00:11:02,340 He came up with charming words 142 00:11:03,120 --> 00:11:05,679 To describe the turmoil this woman stirred in him. 143 00:11:12,799 --> 00:11:14,899 And as he was finishing the note, 144 00:11:15,399 --> 00:11:17,610 He had a stroke of genius. 145 00:11:28,919 --> 00:11:31,409 He suggested a sort of game. 146 00:11:32,639 --> 00:11:35,029 He would stand between two cars on the train 147 00:11:35,600 --> 00:11:37,389 And wait ten minutes. 148 00:11:38,840 --> 00:11:40,309 Ten minutes, he wrote 149 00:11:40,720 --> 00:11:43,600 Waiting for maybe the most magical moment in his life. 150 00:11:44,679 --> 00:11:47,590 If she came, he promised not to try to restrain her. 151 00:11:48,759 --> 00:11:50,929 He wouldn't ask her any questions. 152 00:11:52,360 --> 00:11:54,750 He would merely savor this unique moment. 153 00:12:18,919 --> 00:12:21,730 He now uses the same note for each encounter. 154 00:12:23,000 --> 00:12:24,720 He showed us a copy. 155 00:12:25,159 --> 00:12:28,279 He always has one on him just in case. 156 00:12:29,879 --> 00:12:31,740 Then, he hurried of on a date. 157 00:12:32,200 --> 00:12:34,159 Jean-Paul was going his way, too. 158 00:12:34,639 --> 00:12:36,429 I found myself on my own, 159 00:12:36,879 --> 00:12:39,269 Thinking about what I'd just heard. 160 00:12:45,360 --> 00:12:47,179 And just then... 161 00:12:47,799 --> 00:12:49,309 without meaning to, 162 00:12:49,720 --> 00:12:51,580 Despite myself, my gaze 163 00:12:52,039 --> 00:12:53,269 Landed on someone. 164 00:12:59,120 --> 00:13:01,860 As I had doubts about this technique, 165 00:13:02,440 --> 00:13:04,049 I wanted to check it. 166 00:13:05,240 --> 00:13:06,500 Experimentally. 167 00:13:07,639 --> 00:13:08,870 Scientifically. 168 00:13:10,039 --> 00:13:11,299 Objectively. 169 00:13:12,679 --> 00:13:16,090 In the note, I said I'd wait for her in the billiards room 170 00:13:17,440 --> 00:13:19,789 Intending to hide to see if she'd join me. 171 00:13:26,440 --> 00:13:28,470 But in the end after due consideration 172 00:13:28,960 --> 00:13:31,769 I thought it was ridiculous and I decided to leave. 173 00:13:37,960 --> 00:13:39,289 I’m very sorry. 174 00:13:42,320 --> 00:13:43,860 You said the billiards room. 175 00:13:47,080 --> 00:13:48,240 Listen... 176 00:13:48,559 --> 00:13:50,700 The thing is... actually, I... 177 00:13:55,600 --> 00:13:56,860 I'm in a hurry, but... 178 00:13:57,320 --> 00:13:58,190 here... 179 00:14:04,759 --> 00:14:07,250 It was her phone number. 180 00:14:10,080 --> 00:14:11,620 Nothing else happened. 181 00:14:12,879 --> 00:14:15,690 I resisted. You know, you should be proud of me. 182 00:14:16,279 --> 00:14:17,820 It wasn’t my fault. 183 00:14:18,200 --> 00:14:20,090 I didn't go to the billiards room. 184 00:14:20,559 --> 00:14:22,029 It was her initiative. 185 00:14:22,879 --> 00:14:24,909 It's not my fault, I was raped. 186 00:14:25,600 --> 00:14:29,039 The surprise was too great for me to concentrate on my feelings. 187 00:14:29,720 --> 00:14:32,179 I didn't appreciate it. I remained impassive. 188 00:14:32,679 --> 00:14:33,730 You called her back. 189 00:14:35,279 --> 00:14:36,080 No... 190 00:14:36,879 --> 00:14:38,139 she has your number. 191 00:14:39,440 --> 00:14:41,470 Yes, I did call her back 192 00:14:41,960 --> 00:14:43,919 But only to be polite. 193 00:14:44,399 --> 00:14:46,220 I kept her waiting for 4 days... 194 00:14:47,279 --> 00:14:49,980 It didn't seem right to leave her with no news. 195 00:14:51,000 --> 00:14:53,100 Really? And what did you say? 196 00:14:54,639 --> 00:14:55,399 Nothing. 197 00:14:56,080 --> 00:14:57,450 She wanted to invite me... 198 00:14:58,720 --> 00:15:00,159 to some party tonight. 199 00:15:00,600 --> 00:15:02,320 Tonight - How convenient! 200 00:15:02,759 --> 00:15:04,299 I’m working and you're free. 201 00:15:05,639 --> 00:15:07,529 I didn't say I'd go. 202 00:15:08,159 --> 00:15:10,259 Once we've finished what we started 203 00:15:10,759 --> 00:15:13,080 I’ll call her and end it. 204 00:15:14,639 --> 00:15:15,759 Ok now? 205 00:15:19,559 --> 00:15:21,309 Don't you like my kisses anymore? 206 00:15:22,480 --> 00:15:24,440 - They've changed. - No! 207 00:15:24,919 --> 00:15:26,179 Yes, they have. 208 00:15:27,360 --> 00:15:30,340 How can you want to kiss another without your kisses changing? 209 00:15:30,960 --> 00:15:33,629 It's like saying a drop of lemon didn't change water. 210 00:15:35,000 --> 00:15:37,669 I’m sorry. When you kiss me, I sense her presence. 211 00:15:38,240 --> 00:15:39,470 You taste different. 212 00:15:39,799 --> 00:15:43,730 Yes, but that tiny droplet has evaporated now. 213 00:15:44,879 --> 00:15:46,419 Well, I can still taste it. 214 00:15:48,840 --> 00:15:50,590 I think it's too unfair. 215 00:15:51,039 --> 00:15:54,129 Yes, that girl was sublime. Yes, she was attracted to me. 216 00:15:54,759 --> 00:15:57,110 What did I do? Who did I sacrifice myself for? 217 00:16:06,200 --> 00:16:07,320 What is it? 218 00:16:08,600 --> 00:16:12,600 If it's a sacrifice to stay with me, there's no point staying together. 219 00:16:13,360 --> 00:16:15,960 A week ago, we were talking about having a baby. 220 00:16:16,519 --> 00:16:17,960 It's so sad. 221 00:16:18,480 --> 00:16:20,480 I was a fool to think we were happy. 222 00:16:20,960 --> 00:16:24,399 But nothing happened! I didn't sleep with her. 223 00:16:25,440 --> 00:16:28,039 It makes no difference whether you did or not! 224 00:16:28,759 --> 00:16:32,590 You mean if I had slept with her, it wouldn't be any worse? 225 00:16:35,159 --> 00:16:37,159 No. On the contrary. 226 00:16:37,759 --> 00:16:39,549 It would've been over and done with. 227 00:16:40,000 --> 00:16:42,350 Now it's ahead of us - That's worse. 228 00:16:42,879 --> 00:16:44,950 What do you mean? Nothing will happen. 229 00:16:45,960 --> 00:16:48,870 Because nothing will happen, you'll fantasize about her. 230 00:16:49,480 --> 00:16:51,549 I fantasize about you, not her. 231 00:16:52,039 --> 00:16:54,639 Why would I want you if I fantasized about her? 232 00:16:55,200 --> 00:16:57,830 Because your subconscious is transferring onto me. 233 00:16:58,399 --> 00:16:59,870 What do you know about that? 234 00:17:00,279 --> 00:17:01,649 Well, I know a little. 235 00:17:02,039 --> 00:17:04,430 I don't have to justify how I know things. 236 00:17:17,109 --> 00:17:18,440 Ariane, my love! 237 00:17:19,400 --> 00:17:21,079 You mustn't be sad. 238 00:17:21,829 --> 00:17:24,079 You're lucky to be with a man as honest as me. 239 00:17:24,589 --> 00:17:26,380 My friends would've kept quiet. 240 00:17:41,880 --> 00:17:44,089 Jean-Jacques, I've thought it over. 241 00:17:45,079 --> 00:17:47,569 I’ve given it a lot of thought. Are you listening? 242 00:17:50,960 --> 00:17:53,660 It's normal you're attracted to another woman. 243 00:17:54,200 --> 00:17:56,299 In fact, the opposite would be worrying. 244 00:17:57,039 --> 00:18:00,019 It happens to all couples who've been together for a while. 245 00:18:00,829 --> 00:18:02,690 It's like that in every civilization. 246 00:18:03,200 --> 00:18:05,059 Why would it be different for us? 247 00:18:06,109 --> 00:18:08,109 No, we have to face facts. 248 00:18:09,880 --> 00:18:12,619 Man is by his very nature, unfaithful. 249 00:18:13,240 --> 00:18:15,059 He can't help it. It's genetic. 250 00:18:16,319 --> 00:18:19,019 To tell you the truth, I'd hoped it wasn't true. 251 00:18:19,720 --> 00:18:21,579 Well, not true of you. 252 00:18:22,400 --> 00:18:25,069 But I see it's a little girl's naive dream 253 00:18:25,640 --> 00:18:27,460 That the prince has but one princess. 254 00:18:28,319 --> 00:18:31,549 No, for our couple to survive, we must be... 255 00:18:32,589 --> 00:18:33,750 modern. 256 00:18:34,720 --> 00:18:37,490 That's why you must go sleep with that woman. 257 00:18:38,349 --> 00:18:39,119 What? 258 00:18:39,920 --> 00:18:40,900 That's right. 259 00:18:42,759 --> 00:18:44,480 It's better to anticipate things. 260 00:18:44,920 --> 00:18:48,569 You wouldn't really be cheating on me, because I'd know beforehand. 261 00:18:49,279 --> 00:18:50,960 But I don't want to. 262 00:18:51,799 --> 00:18:54,259 Yes, you do, but you can't admit it to me. 263 00:18:54,829 --> 00:18:57,289 I know it's hard to say. I don't blame you. 264 00:18:58,109 --> 00:18:59,829 Do you realize what you're asking? 265 00:19:00,279 --> 00:19:03,720 Yes, to turn us into a powerfully progressive couple. 266 00:19:04,400 --> 00:19:07,069 I won't go and sleep with her just to please you. 267 00:19:07,829 --> 00:19:09,650 Can't you see I'm making an effort? 268 00:19:10,079 --> 00:19:11,519 You could make an effort too. 269 00:19:11,920 --> 00:19:13,039 Sure. 270 00:19:14,079 --> 00:19:15,589 But I won't go. 271 00:19:16,880 --> 00:19:18,000 I have to go. 272 00:19:20,400 --> 00:19:21,700 See you tomorrow, my love. 273 00:19:25,680 --> 00:19:26,839 I... won't go. 274 00:19:31,920 --> 00:19:32,970 I won't go. 275 00:19:46,279 --> 00:19:49,190 Actually, I was just about to call you back. 276 00:19:50,589 --> 00:19:52,240 I’ve thought it over... 277 00:19:55,079 --> 00:19:56,240 the thing is... 278 00:19:58,279 --> 00:20:00,599 well, I can't stay very long. 279 00:21:32,799 --> 00:21:33,880 Cross the street, please. 280 00:22:30,119 --> 00:22:30,990 Hello. 281 00:22:31,319 --> 00:22:33,349 Which floor do you wish to go to? 282 00:22:39,480 --> 00:22:40,420 4. 283 00:22:42,200 --> 00:22:43,210 Hello. 284 00:22:43,559 --> 00:22:45,380 Which floor do you wish to go to? 285 00:22:48,559 --> 00:22:49,470 4. 286 00:22:50,720 --> 00:22:53,460 Please repeat. I didn't understand your answer. 287 00:22:57,039 --> 00:22:58,900 4th floor. 288 00:23:05,160 --> 00:23:07,859 Please repeat. I didn't understand your answer. 289 00:23:09,640 --> 00:23:13,259 I wish to go to the 4th floor. 290 00:23:17,480 --> 00:23:18,599 Please... 291 00:23:44,119 --> 00:23:47,740 Excuse me. I’m looking for Elizabeth’s apartment. 292 00:23:48,440 --> 00:23:49,880 I don't know her last name. 293 00:23:50,440 --> 00:23:52,269 - Jean-Jacques? - Yes. 294 00:23:52,440 --> 00:23:55,669 - Can I see some ID, please? - Yes. 295 00:24:01,799 --> 00:24:03,619 I’ll return it when you leave. 296 00:24:04,119 --> 00:24:05,519 Can you spread your arms and legs? 297 00:24:13,519 --> 00:24:15,450 Can I see what's in your pocket? 298 00:24:17,119 --> 00:24:18,769 Can you hold the bottle of wine? 299 00:24:25,000 --> 00:24:26,230 Can you tell me what this is? 300 00:24:26,839 --> 00:24:28,349 An invention of mine. 301 00:24:30,000 --> 00:24:32,140 I can show you if you like. 302 00:24:39,039 --> 00:24:40,970 Rub it with your finger. Right here. 303 00:24:44,279 --> 00:24:45,119 It stays on. 304 00:24:45,839 --> 00:24:46,609 Now watch. 305 00:24:52,200 --> 00:24:53,990 Not a trace on my face... 306 00:24:54,759 --> 00:24:55,990 or on the cloth. 307 00:24:58,000 --> 00:24:58,769 That's black. 308 00:24:59,119 --> 00:25:01,329 It doesn't work as well as the blue one. 309 00:25:02,319 --> 00:25:03,089 Very good. 310 00:25:03,759 --> 00:25:05,200 - You may go in. - Thanks. 311 00:25:06,000 --> 00:25:07,230 Have a good evening, sir. 312 00:25:13,599 --> 00:25:14,400 Good evening. 313 00:25:15,160 --> 00:25:16,910 - Will you follow me? - Yes. 314 00:25:27,359 --> 00:25:29,500 - Can I take those of you? - Uh, yes. 315 00:25:31,279 --> 00:25:33,809 - Would you like a drink, sir? - No, thanks. 316 00:25:50,000 --> 00:25:51,049 Hello. 317 00:26:01,000 --> 00:26:02,160 Do you like it? 318 00:26:02,519 --> 00:26:05,680 One of David Finder's latest creations. I just bought it. 319 00:26:06,319 --> 00:26:08,250 I’m so glad you're here. 320 00:26:09,680 --> 00:26:11,779 I hoped we'd be alone before the guests come, 321 00:26:12,279 --> 00:26:14,279 But I've lost Lazare, my snake. 322 00:26:14,759 --> 00:26:17,460 He strays sometimes, but he's been away since yesterday. 323 00:26:18,039 --> 00:26:20,529 I have to see my father. He'll help me find him. 324 00:26:21,440 --> 00:26:22,630 Will you come with me? 325 00:26:23,000 --> 00:26:24,789 He really wants to meet you. 326 00:26:25,240 --> 00:26:26,750 - Really? - Yes. Follow me. 327 00:26:38,720 --> 00:26:40,579 I was so afraid you wouldn't come. 328 00:26:41,039 --> 00:26:44,019 I organized this party just to have an excuse to call you. 329 00:26:44,640 --> 00:26:45,650 Isn’t that ridiculous? 330 00:26:46,000 --> 00:26:46,730 Yes. 331 00:26:47,039 --> 00:26:48,230 I mean no! 332 00:26:50,279 --> 00:26:51,470 I nearly forgot! 333 00:26:52,920 --> 00:26:54,809 - I have a gift for you. - For me? 334 00:26:56,359 --> 00:26:57,480 Well, thanks. 335 00:26:58,160 --> 00:26:59,839 - I brought wine. - Thanks. 336 00:27:00,279 --> 00:27:02,140 It's a Coteaux de Pierre-Vert. 337 00:27:02,559 --> 00:27:03,470 I see. 338 00:27:05,920 --> 00:27:08,130 When I saw it in the store I thought of you. 339 00:27:09,200 --> 00:27:10,740 It's wonderful. 340 00:27:12,079 --> 00:27:13,059 It's too much. 341 00:27:13,640 --> 00:27:15,009 You do smoke, I hope. 342 00:27:16,079 --> 00:27:18,640 No, but I was thinking of starting. 343 00:27:19,200 --> 00:27:20,250 Great. 344 00:27:21,720 --> 00:27:22,730 Let's go. 345 00:27:45,920 --> 00:27:46,759 Where are we going? 346 00:27:47,079 --> 00:27:49,470 To my father's. This is a shortcut. 347 00:28:32,359 --> 00:28:33,230 Dad... 348 00:28:35,119 --> 00:28:36,559 I came with Jean-Jacques. 349 00:28:38,559 --> 00:28:40,730 I’m delighted to meet you. 350 00:28:42,079 --> 00:28:43,480 I’ve heard a lot about you. 351 00:28:45,319 --> 00:28:46,190 Good evening, sir. 352 00:28:46,519 --> 00:28:47,569 Call me Antoine. 353 00:28:47,920 --> 00:28:50,059 Any friend of Elizabeth’s is a friend of mine. 354 00:28:50,559 --> 00:28:53,440 I hope I'll get to know you better. 355 00:28:54,000 --> 00:28:55,890 I’m having a party tonight. Come over. 356 00:28:56,359 --> 00:28:57,519 I’m afraid I can't. 357 00:28:57,839 --> 00:29:00,930 I have a dinner with the Japanese pm, his ambassador... 358 00:29:01,839 --> 00:29:03,309 you're not a journalist? 359 00:29:03,720 --> 00:29:04,589 No, not at all. 360 00:29:04,960 --> 00:29:06,009 I can speak freely. 361 00:29:06,400 --> 00:29:08,539 I’m furious. They're canceling a major agreement. 362 00:29:10,480 --> 00:29:12,059 What do you work in? 363 00:29:13,400 --> 00:29:14,910 I’m... an inventor. 364 00:29:15,759 --> 00:29:16,990 Do you work for a group? 365 00:29:18,119 --> 00:29:19,589 I’m actually independent. 366 00:29:20,519 --> 00:29:22,549 Are you specialized in a particular field? 367 00:29:23,160 --> 00:29:24,069 No. 368 00:29:24,880 --> 00:29:26,559 If you have a few seconds... 369 00:29:27,000 --> 00:29:30,190 I can show you something I made myself. 370 00:29:30,920 --> 00:29:32,460 Please do. I adore inventions. 371 00:29:32,880 --> 00:29:34,910 They're the future of the nation. 372 00:29:45,319 --> 00:29:46,299 Care to rub it? 373 00:29:51,480 --> 00:29:52,640 See? It doesn't come off. 374 00:29:53,519 --> 00:29:54,430 Now watch. 375 00:30:00,400 --> 00:30:01,410 There! 376 00:30:01,880 --> 00:30:02,679 All gone! 377 00:30:06,880 --> 00:30:07,750 It didn't work? 378 00:30:11,079 --> 00:30:12,660 It's 'cause I used the black one. 379 00:30:13,119 --> 00:30:15,650 It doesn't work as well as the blue one. 380 00:30:24,319 --> 00:30:26,279 There. And now... 381 00:30:27,279 --> 00:30:28,819 I rub it and rub it... 382 00:30:29,880 --> 00:30:31,319 and rub it and rub it... 383 00:30:33,000 --> 00:30:34,750 there! Not a trace of it let! 384 00:30:35,200 --> 00:30:36,950 Either on my face or the cloth. 385 00:30:38,480 --> 00:30:39,809 Bravo. Congratulations. 386 00:30:40,200 --> 00:30:42,019 Have you thought of any applications? 387 00:30:42,519 --> 00:30:46,309 I’m more specialized in inventions than applications. 388 00:30:47,759 --> 00:30:49,970 I see. Well, if I have an idea, I'll call you. 389 00:30:50,960 --> 00:30:52,039 - Thanks. - Net month 390 00:30:52,599 --> 00:30:55,619 I’m representing French innovation in India. Like to come? 391 00:30:59,279 --> 00:31:00,400 Well, I'd love to. 392 00:31:00,960 --> 00:31:02,289 I have to ask... 393 00:31:02,720 --> 00:31:04,190 you could come, too. 394 00:31:04,960 --> 00:31:06,359 Yes, great! 395 00:31:07,480 --> 00:31:08,920 Let's see to Lazare. 396 00:31:09,319 --> 00:31:11,349 - Let's go see the gardener. - Ok. 397 00:31:13,079 --> 00:31:14,339 Be right back. Wait here. 398 00:31:14,720 --> 00:31:15,630 Ok. 399 00:31:15,960 --> 00:31:17,329 See you soon, Jean-Jacques. 400 00:31:18,240 --> 00:31:19,569 See you soon, sir. 401 00:32:22,920 --> 00:32:26,180 Good evening. I’m Aki Yamagata, the Japanese ambassador in Paris 402 00:32:26,839 --> 00:32:30,349 And this is our secretary of state, Koyt Ishida. 403 00:32:36,759 --> 00:32:39,500 My name is Jean-Jacques Dupuis. 404 00:32:41,400 --> 00:32:43,539 I’m a friend of the president's daughter. 405 00:32:54,440 --> 00:32:55,559 He says he is 406 00:32:55,960 --> 00:32:57,329 Very honored to meet you. 407 00:32:58,960 --> 00:32:59,940 (Picture) well... 408 00:33:00,279 --> 00:33:02,809 tell him I'm delighted to meet him, too. 409 00:33:06,799 --> 00:33:07,809 And tell him 410 00:33:08,160 --> 00:33:11,039 I don't know your country, but I'd love to visit it. 411 00:33:18,880 --> 00:33:21,130 He would be very happy to invite you. 412 00:33:24,039 --> 00:33:25,049 Thank you. 413 00:33:26,200 --> 00:33:28,130 I can't say when yet, but... 414 00:33:29,160 --> 00:33:30,460 I'd be delighted. 415 00:33:32,920 --> 00:33:35,519 He wants to know if you need any help. 416 00:33:36,799 --> 00:33:37,849 Help? 417 00:33:38,240 --> 00:33:41,079 We can see in the mirror you have a little problem. 418 00:33:42,599 --> 00:33:46,319 It's just that I got my finger caught in the vase. 419 00:33:47,599 --> 00:33:50,690 I don't know how I did it. I put my finger in it and... 420 00:33:55,319 --> 00:33:57,250 Give me the vase. I’ll pull. 421 00:34:28,710 --> 00:34:31,239 Good evening, Mr. president. We're so embarrassed. 422 00:34:32,320 --> 00:34:34,250 It was a gift from alexander to napoleon 423 00:34:34,670 --> 00:34:37,269 When they signed the treaty of Tilsit in 1807. 424 00:34:49,230 --> 00:34:52,110 We don't know how we can make it up to you. 425 00:34:52,920 --> 00:34:54,670 Don't worry, we are here to talk. 426 00:34:56,800 --> 00:34:59,539 I’ll show the children out then I'm all yours. 427 00:35:02,559 --> 00:35:04,769 It's a copy. The original is in the Louvre. 428 00:35:05,280 --> 00:35:06,260 Of you go. 429 00:35:07,119 --> 00:35:08,559 What did you think of my father? 430 00:35:09,710 --> 00:35:11,150 Very pleasant. 431 00:35:11,710 --> 00:35:13,849 I didn't think he'd be so pleasant. 432 00:35:14,760 --> 00:35:16,829 Not that I didn't think he'd be nice. 433 00:35:17,320 --> 00:35:18,480 On the contrary. 434 00:35:19,559 --> 00:35:21,000 He really liked you. 435 00:35:21,400 --> 00:35:22,800 - Really? - Oh, yes. 436 00:35:23,190 --> 00:35:25,329 He did suggest you joining him on a trip. 437 00:35:25,840 --> 00:35:27,449 You'll see, it's fascinating. 438 00:35:29,440 --> 00:35:31,190 I can't wait to meet your parents. 439 00:35:36,670 --> 00:35:38,809 We're very late. The guests must've arrived. 440 00:35:40,280 --> 00:35:41,579 Your moustache. 441 00:35:55,000 --> 00:35:57,530 Tania, director of Niedermayer's merchant bank in Spain. 442 00:35:58,079 --> 00:35:59,159 Pleased to meet you. 443 00:35:59,519 --> 00:36:01,480 François, vice-President of Adexo. 444 00:36:01,960 --> 00:36:04,030 Gabriel, manager at Peugeot sport. 445 00:36:04,519 --> 00:36:05,989 Jean-Jacques - Gabriel. 446 00:36:07,190 --> 00:36:07,960 Franck! 447 00:36:09,360 --> 00:36:10,900 Franck - Jean-Jacques. 448 00:36:13,400 --> 00:36:14,940 I’ve got all your albums. 449 00:36:15,960 --> 00:36:17,119 I’m a huge fan. 450 00:36:18,000 --> 00:36:19,010 Claudia! 451 00:37:12,639 --> 00:37:13,869 I’m sorry. 452 00:37:28,230 --> 00:37:30,619 Sorry to disturb you. I... 453 00:37:31,559 --> 00:37:34,539 It's just that I know someone who really likes you... 454 00:37:35,159 --> 00:37:37,409 If I could have your autograph, that'd be... 455 00:37:37,920 --> 00:37:39,780 ok, pal, no problem. I’ll do it later. 456 00:37:40,230 --> 00:37:41,670 Thank you so much. 457 00:37:42,039 --> 00:37:43,829 Sorry I disturbed you. Thank you. 458 00:38:44,320 --> 00:38:45,400 Excuse me. 459 00:38:45,760 --> 00:38:47,719 Do you know where I can find the... 460 00:38:49,670 --> 00:38:50,829 the bathroom? 461 00:38:51,190 --> 00:38:53,650 Yes, cross the living room, right-Hand door, 462 00:38:54,190 --> 00:38:56,119 Then second let, then third right. 463 00:38:56,599 --> 00:38:58,110 Do you want me to go with you? 464 00:38:58,519 --> 00:39:00,239 No, thanks. I’ll manage. 465 00:40:05,360 --> 00:40:07,989 This is Thomas. I set up my gallery with him. 466 00:40:08,559 --> 00:40:09,429 Good evening. 467 00:40:12,230 --> 00:40:13,099 Are you alright? 468 00:40:14,159 --> 00:40:15,210 I’ll be right back. 469 00:40:15,519 --> 00:40:16,289 Ok. 470 00:40:19,159 --> 00:40:20,420 Feel alright? 471 00:40:20,960 --> 00:40:22,429 You're very pale. 472 00:40:22,840 --> 00:40:24,070 Want to sit down? 473 00:40:24,760 --> 00:40:26,130 Should I call your mum? 474 00:41:15,360 --> 00:41:17,710 Hello. This is Jean-Jacques. 475 00:41:18,230 --> 00:41:21,139 I’m busy right now. Please leave a message. 476 00:41:22,079 --> 00:41:23,760 Yes, Jean-Jacques, it's me. 477 00:41:24,360 --> 00:41:26,010 I just wanted to talk to you. 478 00:41:26,960 --> 00:41:28,039 Well, call me back. 479 00:43:16,880 --> 00:43:18,909 Sir... would you like one? 480 00:43:19,599 --> 00:43:20,469 No, thanks. 481 00:43:33,559 --> 00:43:35,070 Hey, pal, have you got a light? 482 00:43:35,480 --> 00:43:36,250 No. 483 00:43:36,559 --> 00:43:38,349 Elizabeth said you did. 484 00:43:39,000 --> 00:43:39,869 Oh, yes. 485 00:43:42,119 --> 00:43:43,099 Cigarette? 486 00:43:43,440 --> 00:43:44,519 No, thanks. 487 00:43:49,519 --> 00:43:50,750 Are you ok there? 488 00:43:51,119 --> 00:43:52,800 Yes. It's just that 489 00:43:53,239 --> 00:43:56,500 I want curtains at homes. I’m seeing how they're made. 490 00:43:57,159 --> 00:43:59,329 Do you want that autograph now? Come on. 491 00:43:59,920 --> 00:44:03,250 No, as I've seen you in real life, 492 00:44:04,239 --> 00:44:05,360 That's enough. 493 00:44:05,719 --> 00:44:06,880 Ok, no problem. 494 00:44:58,039 --> 00:45:01,059 That's when I realized I had a problem with alcohol. 495 00:45:02,920 --> 00:45:04,739 I decided to consult a specialist. 496 00:45:07,360 --> 00:45:09,530 Just pretend I'm not here. 497 00:45:10,039 --> 00:45:11,119 I’m not listening. 498 00:45:18,119 --> 00:45:19,199 Everything alright? 499 00:45:19,719 --> 00:45:21,820 I’m not looking after you. You know no-One. 500 00:45:22,320 --> 00:45:24,070 Don't worry about me. 501 00:45:24,519 --> 00:45:26,480 I’m observing people. I love it. 502 00:45:26,960 --> 00:45:28,989 They're going soon. I told them I'm tired. 503 00:45:29,440 --> 00:45:31,019 - You're tired? - Not at all. 504 00:45:31,400 --> 00:45:33,190 It's to be with you more quickly. 505 00:45:33,800 --> 00:45:34,880 Be right with you. 506 00:45:35,360 --> 00:45:36,550 Won't you come with me? 507 00:45:36,920 --> 00:45:38,570 No, thanks, I'm fine here. 508 00:45:39,000 --> 00:45:40,079 Be right back. 509 00:46:01,440 --> 00:46:03,019 Thanks. Come over very soon. 510 00:46:03,440 --> 00:46:04,980 Of course. I’ll show you out. 511 00:46:05,800 --> 00:46:06,710 Goodbye. 512 00:47:20,880 --> 00:47:22,840 How silly I was, organizing this party. 513 00:47:23,320 --> 00:47:26,550 I should've told you the truth. I so wanted to be alone with you. 514 00:47:27,920 --> 00:47:29,530 I was afraid you'd leave. 515 00:47:29,960 --> 00:47:31,570 I thought you were bored. 516 00:47:32,000 --> 00:47:33,050 Oh, no. 517 00:47:34,599 --> 00:47:36,349 I’m glad you stayed. 518 00:47:36,960 --> 00:47:37,900 Are you ok? 519 00:47:39,000 --> 00:47:39,869 Yes. 520 00:47:41,119 --> 00:47:42,630 Would you massage my skull? 521 00:47:45,079 --> 00:47:46,619 Well, if you like. 522 00:48:05,840 --> 00:48:08,400 Your hands are extraordinary! 523 00:48:09,199 --> 00:48:10,500 I adore it! 524 00:48:11,920 --> 00:48:14,170 You have a great technique, Jean-Jacques. 525 00:48:14,639 --> 00:48:15,969 Oh, no, I don't. 526 00:48:18,000 --> 00:48:19,750 Do you like being massaged? 527 00:48:21,239 --> 00:48:22,469 I don't really know. 528 00:48:23,000 --> 00:48:25,030 I don't often get the opportunity. 529 00:48:28,079 --> 00:48:29,239 Come, I'll massage you. 530 00:48:29,599 --> 00:48:30,469 - Now? - Yes. 531 00:48:30,800 --> 00:48:32,269 In my room. Come on. 532 00:48:39,559 --> 00:48:41,139 What if, before the massage, 533 00:48:41,519 --> 00:48:42,889 We relaxed a bit? 534 00:48:56,079 --> 00:48:57,590 What's with the cushion? 535 00:48:58,000 --> 00:48:59,190 It's just that... 536 00:49:04,280 --> 00:49:06,449 you really are surprising! 537 00:49:23,119 --> 00:49:24,940 Could you undo my dress? 538 00:49:28,079 --> 00:49:29,659 - Ok? - Just seeing how it works. 539 00:49:30,079 --> 00:49:31,159 There's a little clip. 540 00:49:32,639 --> 00:49:34,179 I’m nearly there. 541 00:49:35,960 --> 00:49:37,150 I’m not sure I can... 542 00:49:37,519 --> 00:49:38,639 ah, there we are! 543 00:49:51,519 --> 00:49:52,639 Coming. 544 00:50:01,760 --> 00:50:02,920 Coming, Jean-Jacques? 545 00:50:03,599 --> 00:50:05,670 Sorry. I have a problem with my zipper. 546 00:50:06,159 --> 00:50:07,389 I won't be a second. 547 00:50:11,880 --> 00:50:12,719 Can I see? 548 00:50:13,039 --> 00:50:14,690 It's ok, I'll manage. 549 00:50:15,119 --> 00:50:16,869 Show me. 550 00:50:20,079 --> 00:50:22,429 Strange. Looks like there's fabric stuck in it. 551 00:50:22,960 --> 00:50:24,400 How did you do that? 552 00:50:24,800 --> 00:50:26,730 I don't know. I don't understand it. 553 00:50:28,400 --> 00:50:29,309 Sit down. 554 00:50:32,079 --> 00:50:33,269 Give me your legs. 555 00:50:42,880 --> 00:50:44,070 I’ll be right back. 556 00:51:07,159 --> 00:51:08,980 Will you let Aneth take a look? 557 00:51:11,280 --> 00:51:12,469 Don't be childish. 558 00:51:15,280 --> 00:51:16,400 May I? 559 00:51:29,199 --> 00:51:30,530 I think I can unpick it. 560 00:51:37,039 --> 00:51:38,369 This will relax you. 561 00:51:42,760 --> 00:51:44,480 I’ll see to your back. 562 00:51:53,280 --> 00:51:54,789 It's all knotted up. 563 00:51:56,840 --> 00:51:58,000 Thank you, Aneth. 564 00:52:02,440 --> 00:52:03,880 Who's that? 565 00:52:05,519 --> 00:52:06,570 My fiancé. 566 00:52:06,880 --> 00:52:08,280 I mean my ex-Fiancé. 567 00:52:10,039 --> 00:52:12,179 One day we're together, next we're through. 568 00:52:12,679 --> 00:52:14,050 But it's all over now. 569 00:52:14,440 --> 00:52:17,179 We broke up for good a week ago. 570 00:52:31,519 --> 00:52:34,050 Are you ok? I mean, it wasn't too hard? 571 00:52:35,039 --> 00:52:36,579 Oh, no. On the contrary. 572 00:52:36,960 --> 00:52:38,429 It's a liberation. 573 00:52:40,440 --> 00:52:43,179 It's weird though. We'd been together for 2 years. 574 00:52:43,679 --> 00:52:45,849 It was the longest I'd been with someone. 575 00:52:46,360 --> 00:52:48,150 But it was just too complicated. 576 00:52:49,119 --> 00:52:51,469 He's adorable, very gentle, but... 577 00:52:52,039 --> 00:52:53,829 he's also pathologically jealous. 578 00:52:54,599 --> 00:52:57,579 He's so impulsive. He can fight over the slightest thing. 579 00:52:59,440 --> 00:53:01,690 How did he accept the break-Up? 580 00:53:02,519 --> 00:53:04,380 He hasn't accepted it! 581 00:53:04,840 --> 00:53:06,420 He thinks we're still together. 582 00:53:07,199 --> 00:53:08,920 You can imagine what he's like. 583 00:53:10,880 --> 00:53:14,039 That's why meeting you felt like a breath of fresh air. 584 00:53:15,599 --> 00:53:17,110 You're so different. 585 00:53:22,840 --> 00:53:24,070 The more I look at you... 586 00:53:24,760 --> 00:53:26,340 the more I like looking at you. 587 00:53:27,360 --> 00:53:28,940 The deeper I look into your eyes, 588 00:53:29,360 --> 00:53:30,869 The more mysterious you seem. 589 00:53:32,679 --> 00:53:34,190 Do you know who wrote that? 590 00:53:35,440 --> 00:53:36,420 I did! 591 00:53:37,360 --> 00:53:39,500 This afternoon, while thinking of you. 592 00:53:40,840 --> 00:53:42,000 Don't you believe me? 593 00:53:42,360 --> 00:53:43,480 Oh, I do. 594 00:53:50,960 --> 00:53:52,360 See? I’m not lying. 595 00:53:54,840 --> 00:53:57,820 I didn't have time to write a letter as good as yours. 596 00:53:58,960 --> 00:54:00,150 Do you like it? 597 00:54:02,039 --> 00:54:03,690 Yes, very much. 598 00:54:05,840 --> 00:54:06,920 It's yours, then. 599 00:54:08,039 --> 00:54:09,090 Thank you. 600 00:54:27,119 --> 00:54:28,909 I never received anything like this. 601 00:54:30,440 --> 00:54:31,880 I’ll tell you something. 602 00:54:32,280 --> 00:54:34,420 I dreamed of meeting someone like you. 603 00:54:35,440 --> 00:54:38,630 I always knew I'd meet the man of my dreams like that. 604 00:54:42,679 --> 00:54:44,329 There's one thing I didn't like. 605 00:54:44,760 --> 00:54:46,269 Oh, really? What? 606 00:54:46,679 --> 00:54:49,280 You say, we'll never meet again 607 00:54:49,840 --> 00:54:52,469 To make our time together even more unique. 608 00:54:53,280 --> 00:54:54,539 That's stupid. 609 00:54:54,960 --> 00:54:57,449 If it's unique, why not enjoy it for a lifetime? 610 00:55:01,360 --> 00:55:03,289 Well, actually, it's because... 611 00:55:03,760 --> 00:55:05,650 don't try to justify yourself. 612 00:55:06,119 --> 00:55:07,170 I don't blame you. 613 00:55:08,440 --> 00:55:09,880 Just kiss me. 614 00:55:34,960 --> 00:55:37,099 I’ll be right back. I’ll be quick. 615 00:55:39,840 --> 00:55:41,000 I’m sorry. 616 00:55:54,239 --> 00:55:55,150 Jean-Jacques! 617 00:55:55,880 --> 00:55:56,860 Come in. 618 00:55:57,400 --> 00:55:59,469 I was bringing Lazare back to Elizabeth. 619 00:55:59,960 --> 00:56:01,119 Is she in her room? 620 00:56:01,880 --> 00:56:04,619 It's ok, I'll take him back to her. 621 00:56:05,800 --> 00:56:07,030 - She's asleep. - Asleep? 622 00:56:07,960 --> 00:56:09,039 - Yes. - No! 623 00:56:10,559 --> 00:56:11,679 Take a chair. 624 00:56:15,719 --> 00:56:16,699 Sit down. 625 00:56:20,159 --> 00:56:23,320 I’m very glad. She was an insomniac before she met you. 626 00:56:25,800 --> 00:56:26,560 Good. 627 00:56:26,639 --> 00:56:28,429 Well, now there's just us two men, 628 00:56:28,880 --> 00:56:30,530 You must promise me something. 629 00:56:32,159 --> 00:56:34,369 She told me about her feelings for you. 630 00:56:36,800 --> 00:56:38,659 So, you're to protect her now. 631 00:56:39,880 --> 00:56:41,039 I entrust her to you. 632 00:56:41,960 --> 00:56:43,849 You must promise to take care of her. 633 00:56:48,800 --> 00:56:49,529 Ok. 634 00:56:49,880 --> 00:56:50,789 Say... 635 00:56:51,719 --> 00:56:54,179 "I promise to take care of her. " 636 00:56:58,079 --> 00:56:59,619 I promise to take care of her. 637 00:57:05,639 --> 00:57:06,940 - Thank you. - Bye, sir. 638 00:57:07,320 --> 00:57:09,530 See you soon. Call me Antoine. 639 00:57:17,320 --> 00:57:19,179 She's breathing. Her heart's beating. 640 00:57:20,159 --> 00:57:21,280 Let's put her on the bed. 641 00:57:26,079 --> 00:57:27,059 Who's that? 642 00:57:27,880 --> 00:57:28,860 I’ll go. 643 00:57:32,639 --> 00:57:34,010 Mr. Rudolf is here. 644 00:57:34,400 --> 00:57:36,260 I didn't let him in like miss said 645 00:57:36,719 --> 00:57:38,230 But he won't leave. 646 00:57:38,639 --> 00:57:40,960 So, I wanted to ask what I should do. 647 00:57:41,719 --> 00:57:42,840 She's asleep. 648 00:57:43,639 --> 00:57:45,429 She doesn't want him to come in. 649 00:57:51,159 --> 00:57:52,280 What did she say? 650 00:57:52,960 --> 00:57:55,210 She didn't say anything. She's asleep. 651 00:57:55,719 --> 00:57:58,320 Asleep! She's an insomniac! Don't mess with me! 652 00:57:58,880 --> 00:58:00,909 Look, sir, it's nothing to do with me. 653 00:58:01,400 --> 00:58:02,909 I’m not to let you in. 654 00:58:03,320 --> 00:58:04,440 I’m following orders. 655 00:58:07,320 --> 00:58:08,900 Sure you're telling the truth? 656 00:58:09,880 --> 00:58:11,769 You're not very nice to me. 657 00:58:12,559 --> 00:58:14,489 - Is there someone with her? - No. 658 00:58:14,960 --> 00:58:17,489 - There is! Let me in! - I can't let you in, sir. 659 00:58:18,719 --> 00:58:19,699 I just can't. 660 00:58:22,079 --> 00:58:23,619 If that's how it's to be... 661 00:58:27,719 --> 00:58:29,650 sir, there's closed-Circuit TV... 662 00:58:30,079 --> 00:58:32,219 If they see me let you in, I've had it. 663 00:58:33,159 --> 00:58:34,210 You see? 664 00:58:34,880 --> 00:58:37,050 - Don't worry, I won't hurt you. - Thanks. 665 00:58:37,559 --> 00:58:40,510 Here's the bouquet. I might damage it as I fall. 666 00:58:41,639 --> 00:58:42,760 Are you ready? 667 00:58:43,639 --> 00:58:44,480 Ready. 668 00:58:47,320 --> 00:58:48,369 Is this him? 669 00:58:49,480 --> 00:58:50,809 Your things, quick! 670 00:58:55,480 --> 00:58:56,460 Your shoes. 671 00:59:16,079 --> 00:59:17,199 'Evening, Aneth. 672 00:59:18,400 --> 00:59:19,590 Good evening, sir. 673 00:59:24,480 --> 00:59:25,539 Who are you? 674 00:59:28,239 --> 00:59:29,429 He came to help out. 675 00:59:29,800 --> 00:59:31,760 He's Romanian. He can't say much. 676 00:59:32,719 --> 00:59:34,650 Miss had a party, so he was helping me. 677 00:59:35,159 --> 00:59:36,210 I’m sorry, sir. 678 00:59:36,639 --> 00:59:38,010 It won't happen again. 679 00:59:38,880 --> 00:59:40,980 We got carried away. Miss is asleep. 680 00:59:41,719 --> 00:59:42,480 Asleep? 681 00:59:43,559 --> 00:59:44,679 Yes, sir. 682 00:59:47,159 --> 00:59:49,159 - Really? - I assure you, sir. 683 00:59:49,719 --> 00:59:50,699 Sure there's no-One? 684 00:59:51,960 --> 00:59:52,690 No, sir. 685 00:59:53,239 --> 00:59:54,710 Not that I know of. 686 01:00:20,239 --> 01:00:21,289 Rudolf... 687 01:00:21,800 --> 01:00:23,170 what are you doing here? 688 01:00:31,400 --> 01:00:33,050 You brought Lazare back! 689 01:00:33,960 --> 01:00:35,539 Where did you find him? 690 01:00:39,480 --> 01:00:41,940 He was at my place... on the balcony. 691 01:00:54,239 --> 01:00:55,639 I am sorry. 692 01:01:04,639 --> 01:01:06,079 Do you want a drink? 693 01:01:09,480 --> 01:01:11,409 No, it's ok, thanks. 694 01:01:44,400 --> 01:01:46,400 Do you want a lit home? 695 01:01:47,039 --> 01:01:49,070 That's kind of you, but it's not nearby. 696 01:02:09,400 --> 01:02:10,909 Want me to change stations? 697 01:02:11,480 --> 01:02:12,460 It's ok. 698 01:02:20,480 --> 01:02:21,599 It's green. 699 01:02:21,960 --> 01:02:23,039 Sorry. 700 01:02:31,800 --> 01:02:32,639 Thank you. 701 01:02:32,960 --> 01:02:34,469 Don't mention it. 702 01:02:35,159 --> 01:02:36,280 If you like... 703 01:02:38,400 --> 01:02:39,239 yes? 704 01:02:40,480 --> 01:02:42,409 I can repair your trousers now. 705 01:02:43,480 --> 01:02:45,869 I have spare zippers. It'll take me 5 minutes. 706 01:02:47,400 --> 01:02:49,329 Don't bother, it's ok. 707 01:02:51,559 --> 01:02:53,349 Can you go home like that? 708 01:02:53,800 --> 01:02:55,380 She'll ask you questions. 709 01:02:59,239 --> 01:03:00,429 Sit down. 710 01:03:12,880 --> 01:03:14,320 Do you collect them? 711 01:03:15,159 --> 01:03:16,280 It's Gregoire, not me. 712 01:03:17,960 --> 01:03:19,039 Him. 713 01:03:22,239 --> 01:03:25,929 If your boyfriend is asleep, I don't want to wake him up. 714 01:03:26,639 --> 01:03:28,889 He's not my boyfriend - He's my roommate. 715 01:03:29,400 --> 01:03:32,349 I often get home late. Don't worry, he's sound asleep. 716 01:03:33,239 --> 01:03:34,570 It's all I have. 717 01:03:36,559 --> 01:03:38,000 Can I have your trousers? 718 01:03:55,960 --> 01:03:56,900 I’ll be right back. 719 01:04:14,239 --> 01:04:15,010 Hello. 720 01:04:43,320 --> 01:04:44,440 Goodbye. 721 01:04:52,320 --> 01:04:53,230 Hello! 722 01:05:21,239 --> 01:05:22,219 Goodbye! 723 01:05:32,559 --> 01:05:33,539 There! 724 01:05:34,320 --> 01:05:35,369 Look, it works fine. 725 01:05:39,079 --> 01:05:40,550 It's... great. 726 01:05:41,400 --> 01:05:42,449 I’ll just... 727 01:05:50,320 --> 01:05:51,230 there. 728 01:05:51,880 --> 01:05:52,789 Thank you. 729 01:05:53,639 --> 01:05:56,519 I’m sorry about your room mates. I think I woke them. 730 01:05:57,079 --> 01:05:58,130 No, I'm sorry. 731 01:05:58,480 --> 01:06:01,809 My sisters are very nosy. They wanted to see you. 732 01:06:02,480 --> 01:06:03,279 Oh? 733 01:06:31,320 --> 01:06:32,090 Goodbye. 734 01:06:53,079 --> 01:06:55,610 Hello. Is Aneth there, please? 735 01:06:58,519 --> 01:06:59,570 She's in the shower. 736 01:07:00,519 --> 01:07:02,730 I’ve lost my car keys. 737 01:07:03,159 --> 01:07:05,119 I think they fell out of my trousers. 738 01:07:05,599 --> 01:07:06,860 - Yes, I know. - Really? 739 01:07:07,920 --> 01:07:09,429 These are the ones, right? 740 01:07:11,280 --> 01:07:14,829 Wait. We're so pleased you're here. It'd be a pity to go now. 741 01:07:18,239 --> 01:07:18,940 (Picture) wait... 742 01:07:31,000 --> 01:07:32,719 sorry to bother you, but... 743 01:07:33,840 --> 01:07:35,210 I let my keys here. 744 01:07:36,440 --> 01:07:39,460 Maybe they fell out of your trousers when you took them of. 745 01:07:49,000 --> 01:07:50,159 No, they're not there. 746 01:08:04,760 --> 01:08:06,269 They're not here, either. 747 01:08:10,920 --> 01:08:12,079 Where can they be? 748 01:08:12,440 --> 01:08:13,980 They must be here somewhere. 749 01:08:14,360 --> 01:08:15,900 Maybe you lost them elsewhere. 750 01:08:16,760 --> 01:08:18,619 I definitely lost them here. 751 01:08:19,430 --> 01:08:21,960 I’m convinced they're in the bedroom. 752 01:08:22,520 --> 01:08:24,170 But I looked. They're not. 753 01:08:24,600 --> 01:08:26,989 Think. What did you do? 754 01:08:28,600 --> 01:08:29,859 You checked your pockets? 755 01:08:30,239 --> 01:08:33,289 Several times. I wouldn't have disturbed you otherwise. Look. 756 01:08:37,680 --> 01:08:38,869 I’m sorry. 757 01:08:41,920 --> 01:08:43,289 I don't understand it. 758 01:08:45,000 --> 01:08:47,529 You must think I did it on purpose. 759 01:08:49,600 --> 01:08:50,789 It doesn't matter. 760 01:08:53,760 --> 01:08:55,060 You mean... 761 01:08:56,279 --> 01:08:58,840 if I had done it on purpose... 762 01:09:00,239 --> 01:09:01,750 you wouldn't mind? 763 01:09:04,520 --> 01:09:05,920 And let's imagine that 764 01:09:06,279 --> 01:09:07,539 Purely by chance... 765 01:09:08,600 --> 01:09:09,649 if... 766 01:09:11,239 --> 01:09:14,289 I took your hand in mine... 767 01:09:15,680 --> 01:09:17,050 would you be angry? 768 01:09:20,520 --> 01:09:21,640 And if... 769 01:09:22,840 --> 01:09:24,210 still purely by chance... 770 01:09:24,680 --> 01:09:25,729 I... 771 01:09:27,279 --> 01:09:28,819 I kissed you... 772 01:09:29,350 --> 01:09:30,680 would you be annoyed? 773 01:09:49,000 --> 01:09:51,170 I don't understand. It's only 3 am. 774 01:09:57,000 --> 01:09:58,789 - I know him. - Gregoire? 775 01:09:59,239 --> 01:10:00,470 He's my new neighbor. 776 01:10:00,760 --> 01:10:03,640 He lives next door to you. Isn't that incredible? 777 01:10:04,680 --> 01:10:06,680 He mustn't see me. 778 01:10:07,159 --> 01:10:08,979 I don't live alone. If he sees me... 779 01:10:11,239 --> 01:10:13,199 hey, Gregoire. Why are you up so early? 780 01:10:13,760 --> 01:10:16,430 I have to take my brother his car back by 9 am. 781 01:10:17,000 --> 01:10:18,369 They're off to the country. 782 01:10:19,000 --> 01:10:21,390 - His things are outside the door. - What'll I do? 783 01:10:21,920 --> 01:10:23,850 - You can go out the window. - What? 784 01:10:24,279 --> 01:10:26,069 It's ok, we're on the second floor. 785 01:10:26,520 --> 01:10:28,380 I did it once when I was locked in. 786 01:10:28,840 --> 01:10:29,960 There's no window. 787 01:10:30,279 --> 01:10:31,680 There is in the living room. 788 01:10:32,079 --> 01:10:34,039 If we do as we said I'm sure it'll work. 789 01:10:34,520 --> 01:10:36,659 - There's no other way out? - No. 790 01:10:37,159 --> 01:10:38,319 Are you ready? 791 01:10:39,920 --> 01:10:41,359 Ok, goodbye. 792 01:10:55,350 --> 01:10:56,539 Gregoire, I'll help. 793 01:10:56,920 --> 01:10:58,289 No, it's ok, really. 794 01:10:58,680 --> 01:11:01,279 I’m sure you've let some stuff in your room. 795 01:11:02,159 --> 01:11:03,949 - This book, say? - That can stay. 796 01:11:04,350 --> 01:11:05,750 - This too. - No... 797 01:11:06,159 --> 01:11:07,810 yes, I remember... 798 01:11:08,239 --> 01:11:10,840 what about this key? Are you keeping it? 799 01:11:11,350 --> 01:11:13,880 I don't know. But I need to take this. 800 01:11:15,520 --> 01:11:17,100 What about this? 801 01:11:18,430 --> 01:11:20,149 Wasn't this my book? 802 01:11:34,159 --> 01:11:35,239 Help! 803 01:11:35,600 --> 01:11:37,880 Please help! I’m gonna die! 804 01:11:39,079 --> 01:11:40,970 - What were you doing? - I was at friends'. 805 01:11:41,430 --> 01:11:43,960 And you leave like that? We'll ask your friends. 806 01:11:44,520 --> 01:11:45,500 Please don't. 807 01:11:45,840 --> 01:11:47,840 - What's this? - A gift. 808 01:11:48,239 --> 01:11:49,319 A gift? 809 01:11:49,760 --> 01:11:52,810 It's a DuPont. Champagne series. It's worth nearly 10 grand. 810 01:11:53,430 --> 01:11:54,760 Who gave it to you? 811 01:11:55,159 --> 01:11:56,880 - You won't believe me. - Try me! 812 01:11:57,279 --> 01:11:58,680 I’m broad-Minded. 813 01:12:18,680 --> 01:12:20,189 I don't know what to say... 814 01:12:21,079 --> 01:12:23,039 we're so sorry. 815 01:12:23,520 --> 01:12:24,640 You're free to go. 816 01:12:30,159 --> 01:12:31,170 Wait! 817 01:12:32,840 --> 01:12:34,770 We just received this message. 818 01:12:35,840 --> 01:12:37,279 We do apologize. 819 01:12:38,159 --> 01:12:39,170 Goodnight. 820 01:12:43,079 --> 01:12:44,800 "We'll never meet again 821 01:12:45,239 --> 01:12:47,840 To make our time together even more unique. 822 01:12:49,079 --> 01:12:50,090 Adieu. " 823 01:13:29,350 --> 01:13:30,399 Are you ok? 824 01:13:30,760 --> 01:13:32,689 I’m ok. And you? 825 01:13:35,430 --> 01:13:38,659 You got of early? Weren't you on duty till 10 am? 826 01:13:39,279 --> 01:13:42,020 Yes, but I didn't work in the end. 827 01:13:43,239 --> 01:13:44,250 Why's that? 828 01:13:45,079 --> 01:13:47,250 I tried to call you, but you didn't answer. 829 01:13:48,000 --> 01:13:49,159 That's because... 830 01:13:50,159 --> 01:13:51,810 my phone doesn't work anymore. 831 01:13:53,000 --> 01:13:54,579 - Nothing serious? - No. 832 01:13:56,239 --> 01:13:57,399 Nothing serious. 833 01:13:59,430 --> 01:14:00,550 Let's walk. 834 01:14:06,000 --> 01:14:07,720 I had a strange day today. 835 01:14:08,430 --> 01:14:10,359 A really strange day. 836 01:14:14,279 --> 01:14:17,439 All afternoon, I thought about what happened this morning. 837 01:14:18,430 --> 01:14:20,779 I thought maybe we'd gone a bit too far. 838 01:14:23,000 --> 01:14:24,439 I so wanted to be with you, 839 01:14:24,760 --> 01:14:26,899 I found someone to replace me. 840 01:14:29,159 --> 01:14:32,000 So, I called you, but I got your message. 841 01:14:35,000 --> 01:14:36,579 As you didn’t call me back, 842 01:14:37,279 --> 01:14:39,770 And to get my mind of it all, 843 01:14:40,840 --> 01:14:42,069 I called Marianne. 844 01:14:45,159 --> 01:14:48,000 She met me in a very nice cafe near her place. 845 01:14:51,680 --> 01:14:53,189 We talked about her love life. 846 01:14:53,680 --> 01:14:55,399 I didn’t want to talk about us. 847 01:14:56,430 --> 01:14:58,569 Then, her phone rang. 848 01:15:04,079 --> 01:15:05,729 It was her new lover a married man. 849 01:15:06,159 --> 01:15:07,880 He'd managed to get away. 850 01:15:08,520 --> 01:15:10,909 She apologized and she went to see him. 851 01:15:15,350 --> 01:15:17,000 And when she got up to go, 852 01:15:17,430 --> 01:15:21,189 The waiter brought the two mojitos we'd ordered before her phone rang. 853 01:15:24,840 --> 01:15:27,789 So, I stayed in the cafe, just me and my mojitos. 854 01:15:30,239 --> 01:15:32,199 I was so sad you didn’t call me back. 855 01:15:34,430 --> 01:15:37,170 I was about to go home, but the waiter brought me something. 856 01:15:38,430 --> 01:15:40,079 I thought it was the check. 857 01:15:40,840 --> 01:15:42,210 But it was a note. 858 01:15:43,079 --> 01:15:46,199 A note for me written by a man at another table. 859 01:15:47,520 --> 01:15:49,029 What was he like physically? 860 01:15:50,000 --> 01:15:51,720 Normal. Not particularly handsome. 861 01:15:52,159 --> 01:15:53,170 Pretty small? 862 01:15:53,520 --> 01:15:55,100 - A bit fat? - L guess. 863 01:15:55,520 --> 01:15:57,380 - Tousled hair? - Yes, trendy. 864 01:15:58,520 --> 01:16:00,239 - It's him. - He was charming. 865 01:16:00,680 --> 01:16:03,140 Charming? It can't be him, then. 866 01:16:04,000 --> 01:16:05,369 What did the note say? 867 01:16:05,760 --> 01:16:07,479 More or less what you told me. 868 01:16:07,920 --> 01:16:09,430 It was very well written. 869 01:16:10,239 --> 01:16:11,609 I’m sure it's him. 870 01:16:12,000 --> 01:16:14,250 I wasn't fooled. I knew it was a number. 871 01:16:14,760 --> 01:16:16,479 But it is very effective. 872 01:16:16,920 --> 01:16:18,149 - Was it on you? - No. 873 01:16:18,520 --> 01:16:21,119 But it could have had an effect on me. 874 01:16:21,680 --> 01:16:22,590 But it didn't? 875 01:16:22,920 --> 01:16:25,449 Are you answering your own questions or what? 876 01:16:26,000 --> 01:16:27,369 Tell me more. 877 01:16:27,760 --> 01:16:29,409 So, I finish reading the note. 878 01:16:30,520 --> 01:16:32,659 He wants to meet me outside the cafe. 879 01:16:35,350 --> 01:16:37,949 I see him get up and leave without looking at me. 880 01:16:40,600 --> 01:16:42,739 I down my two mojitos 881 01:16:43,239 --> 01:16:44,250 - And join him. - What? 882 01:16:45,350 --> 01:16:46,680 - You join him? - Yes. 883 01:16:47,079 --> 01:16:49,470 I wanted to give him a piece of my mind. 884 01:16:50,000 --> 01:16:51,439 Know what? I did. 885 01:16:53,239 --> 01:16:55,060 I said his note was impersonal. 886 01:16:55,520 --> 01:16:57,659 Any girl could see herself in it. 887 01:16:58,159 --> 01:17:01,420 If girls sleep with him just because of his fine words, 888 01:17:02,079 --> 01:17:03,060 It was pathetic. 889 01:17:03,350 --> 01:17:06,369 I even said his behavior revealed how misogynous he was. 890 01:17:06,920 --> 01:17:08,710 I ended by saying all this revealed 891 01:17:09,159 --> 01:17:10,979 A pathology that required treatment. 892 01:17:11,840 --> 01:17:13,699 I’d have loved to see his face! 893 01:17:14,600 --> 01:17:16,880 Well, then, I was... amazed. 894 01:17:17,350 --> 01:17:18,260 Amazed? 895 01:17:18,520 --> 01:17:21,329 I thought he'd be ashamed, embarrassed, or angry at me. 896 01:17:21,920 --> 01:17:23,039 How was he? 897 01:17:23,350 --> 01:17:24,470 Very calm. 898 01:17:24,840 --> 01:17:27,579 He said I wasn't wrong and offered me a drink. 899 01:17:28,079 --> 01:17:29,590 He offered you a drink? 900 01:17:30,000 --> 01:17:31,510 After all you'd said? 901 01:17:31,920 --> 01:17:33,430 I suppose you didn't accept. 902 01:17:34,430 --> 01:17:36,710 He was so sweet, I couldn't refuse. 903 01:17:37,430 --> 01:17:40,170 I was surprised to discover someone very different. 904 01:17:40,760 --> 01:17:41,600 I mean it. 905 01:17:41,920 --> 01:17:44,520 Someone who's very open to criticism. 906 01:17:46,350 --> 01:17:50,460 He said it did him good at long last to meet someone different 907 01:17:51,760 --> 01:17:55,659 He could talk to someone who looks at things constructively. 908 01:17:56,760 --> 01:17:58,270 It was so good to talk. 909 01:17:58,760 --> 01:18:00,550 He's an intelligent man, you know. 910 01:18:02,079 --> 01:18:03,869 He saw where I was coming rom. 911 01:18:04,680 --> 01:18:07,069 We didn't agree on everything, but we had fun. 912 01:18:07,680 --> 01:18:10,420 He's so funny and has so many tales to tell. 913 01:18:13,239 --> 01:18:16,500 After a while, the waiter told us it was closing time. 914 01:18:18,520 --> 01:18:20,659 Then, what did you do? 915 01:18:21,680 --> 01:18:22,590 (Picture) well... 916 01:18:23,430 --> 01:18:24,760 we went outside. 917 01:18:26,920 --> 01:18:30,180 We decided to share a taxi because his place was on the way. 918 01:18:31,000 --> 01:18:33,909 And on a Saturday night, taxis are hard to find. 919 01:18:34,520 --> 01:18:36,170 And it let us split the cost. 920 01:18:38,600 --> 01:18:42,220 But we were in mid-Discussion when the taxi reached his place. 921 01:18:42,920 --> 01:18:44,039 He asked me... 922 01:18:44,760 --> 01:18:45,810 to go up... 923 01:18:46,760 --> 01:18:49,359 to continue our conversation and have another drink. 924 01:18:50,079 --> 01:18:52,180 I thought it was silly to part like that. 925 01:18:56,159 --> 01:18:57,460 So, I went up. 926 01:19:00,079 --> 01:19:01,090 And? 927 01:19:03,000 --> 01:19:04,050 And what? 928 01:19:06,350 --> 01:19:07,680 What did you do? 929 01:19:09,920 --> 01:19:11,289 The same thing you did. 930 01:19:15,520 --> 01:19:16,850 The same thing I did? 931 01:19:22,239 --> 01:19:23,819 Let's not talk about it anymore. 932 01:19:25,520 --> 01:19:26,710 Let's go home. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org