1 00:00:15,950 --> 00:00:20,950 Equipe Art Subs: 4 anos fazendo Arte para você! 2 00:02:16,750 --> 00:02:19,207 Incrível, essa garota! 3 00:02:22,250 --> 00:02:24,915 Eu adivinho o que ela vai pedir. 4 00:02:25,333 --> 00:02:26,749 Está em dúvida... 5 00:02:26,791 --> 00:02:28,999 Eu adoro mulheres em dúvida... 6 00:02:29,291 --> 00:02:32,832 O que será? Café... Não, muito comum. 7 00:02:33,041 --> 00:02:34,790 Mas é melhor que descafeinado. 8 00:02:34,791 --> 00:02:37,082 Não há nada mais absurdo. 9 00:02:37,333 --> 00:02:38,790 Um chá? 10 00:02:38,791 --> 00:02:41,749 Não, o mais adequado seria um suco. 11 00:02:41,833 --> 00:02:45,624 Mas não é qualquer um. Um mais exótico. 12 00:02:46,000 --> 00:02:48,915 De mamão... goiaba dá medo. 13 00:02:48,958 --> 00:02:52,124 Nada muito clássico: laranja ou maçã. 14 00:02:52,416 --> 00:02:54,915 Não, o melhor seria um suco de damasco. 15 00:02:55,041 --> 00:02:56,499 Aí, está! 16 00:02:56,583 --> 00:03:00,582 Se ela pedir um suco de damasco, eu falo com ela. 17 00:03:00,750 --> 00:03:03,332 -Já escolheu? -Sim, uma xícara de café... 18 00:03:03,333 --> 00:03:04,999 Ou melhor, não... 19 00:03:06,000 --> 00:03:07,374 Um suco... 20 00:03:07,625 --> 00:03:09,749 Um suco de damasco. 21 00:03:27,708 --> 00:03:29,582 Será que todos os casais fazem isso? 22 00:03:29,708 --> 00:03:31,082 Isso o quê? 23 00:03:31,166 --> 00:03:33,707 Peregrinações aos locais em que se conheceram. 24 00:03:33,750 --> 00:03:35,165 Claro que sim. 25 00:03:35,166 --> 00:03:37,957 Viremos todos os anos acender uma vela. 26 00:03:40,208 --> 00:03:43,707 E depois colocaremos uma placa dourada. 27 00:03:45,000 --> 00:03:47,207 Que engraçado... 28 00:03:47,208 --> 00:03:48,790 Juro por Deus... 29 00:03:48,791 --> 00:03:51,124 "Juro por Deus..." 30 00:03:51,208 --> 00:03:53,749 "e ao senhor, Cardeal." 31 00:03:53,750 --> 00:03:56,832 "Agora, dê-me sua mão." 32 00:03:57,583 --> 00:03:59,249 Bravo! 33 00:04:00,333 --> 00:04:02,749 Deveria ser atriz, ao invés de vender programa. 34 00:04:02,750 --> 00:04:05,790 Oh, atriz não. Elas são insuportáveis! 35 00:04:05,791 --> 00:04:08,415 Parecem que estão sempre representando! 36 00:04:08,750 --> 00:04:10,665 Obrigada, Sofia... 37 00:04:10,791 --> 00:04:13,165 Está vendendo tão bem os programas. 38 00:04:13,166 --> 00:04:17,082 Não, Natalie, você é quem vende bem os programas. 39 00:04:17,250 --> 00:04:20,124 -Você é a melhor dos programas. -Oh, é o final. 40 00:04:21,666 --> 00:04:23,874 Muito obrigada. 41 00:04:26,416 --> 00:04:28,082 Desculpe. 42 00:04:33,708 --> 00:04:36,207 O programa completo da peça! 43 00:04:36,750 --> 00:04:39,040 Programas da peça! 44 00:04:39,500 --> 00:04:41,540 Cinco euros. Obrigada. 45 00:04:41,916 --> 00:04:43,832 O programa completo da peça. 46 00:04:54,125 --> 00:04:56,624 Tudo bem? Vem beber com a gente? 47 00:04:56,625 --> 00:04:58,999 -Não, é melhor eu ir... -...ver meu amado. 48 00:04:59,000 --> 00:05:02,790 Vocês não entendem. Nada sabem de amor. 49 00:05:02,791 --> 00:05:05,915 -Como assim? -Para vocês, isso é apenas sexo. 50 00:05:05,916 --> 00:05:07,582 Perfeitamente. 51 00:05:07,583 --> 00:05:09,540 Dá pra notar? 52 00:05:09,791 --> 00:05:12,165 -Bem, boa noite! -Até mais. 53 00:05:12,458 --> 00:05:14,832 Bem, venha, minha garota de programa. 54 00:05:16,541 --> 00:05:19,540 Com François o tempo passa como um louco. 55 00:05:19,541 --> 00:05:22,290 Diria que ele tem a capacidade de saltar os dias. 56 00:05:22,291 --> 00:05:24,498 De criar semanas sem quinta-feira. 57 00:05:24,833 --> 00:05:26,873 É isso a felicidade? 58 00:05:27,083 --> 00:05:28,540 Acabar as quintas-feiras? 59 00:05:28,583 --> 00:05:31,498 -Deu pra falar sozinha? -Oh, meu Deus! 60 00:05:32,708 --> 00:05:35,873 -Que susto! -Desculpa, eu sinto muito. 61 00:05:35,874 --> 00:05:38,790 O que faz aqui? Nada. 62 00:05:44,458 --> 00:05:46,248 Quer se casar comigo? 63 00:05:46,541 --> 00:05:48,207 O quê!? 64 00:05:48,916 --> 00:05:51,582 Sim, eu sei. Eu deveria ter feito 65 00:05:51,791 --> 00:05:53,665 algo mais romântico... 66 00:05:53,749 --> 00:05:56,748 Um jantar à luz de velas e um anel. 67 00:05:56,958 --> 00:05:59,457 Mas posso ficar de joelhos... Assim... 68 00:06:00,874 --> 00:06:02,998 Até nisso não levo jeito. 69 00:06:05,958 --> 00:06:08,248 Natalie, você quer ser minha esposa? 70 00:06:09,166 --> 00:06:11,248 Tá falando sério? 71 00:06:25,166 --> 00:06:28,665 Será formidável ser minha mulher 72 00:06:44,124 --> 00:06:45,957 # Eu chamo de amor... # 73 00:06:46,708 --> 00:06:49,165 # Eu chamo de amor # 74 00:06:50,041 --> 00:06:54,373 # Meu amor de verdade é você # 75 00:06:59,166 --> 00:07:01,165 # Eu chamo de amor... # 76 00:07:01,999 --> 00:07:04,290 # Eu chamo de amor # 77 00:07:05,166 --> 00:07:08,832 # Apenas você e eu! # 78 00:07:15,124 --> 00:07:17,832 # Todos os dias eu canto # 79 00:07:18,499 --> 00:07:20,498 " Eu canto... # 80 00:07:20,708 --> 00:07:24,873 # Para você esta canção # 81 00:07:24,958 --> 00:07:26,832 # Eu chamo de amor... # 82 00:07:34,499 --> 00:07:36,707 Gosto muito desta foto. 83 00:07:37,249 --> 00:07:40,082 Tem cara de inteligente. 84 00:07:48,333 --> 00:07:50,790 Eu sei, é estranho num escritório. 85 00:07:50,874 --> 00:07:52,998 Eu tinha que criar um estilo, mas... 86 00:07:53,583 --> 00:07:55,498 Tento agradar os acionistas. 87 00:07:55,499 --> 00:08:00,498 Aqui somos muito suecos. Isso é da Ikea, é claro. 88 00:08:00,916 --> 00:08:03,373 Finalmente sorriu. 89 00:08:04,708 --> 00:08:07,873 -O que a senhora acha da Suécia? -A Suécia? 90 00:08:08,833 --> 00:08:11,248 -Não tenho opinião a respeito. -É isso aí! 91 00:08:11,333 --> 00:08:13,623 Esta é a Suécia! Não cheira e nem fede! 92 00:08:14,749 --> 00:08:16,415 Sinto muito... 93 00:08:16,541 --> 00:08:19,123 Li seu currículo com muita atenção. 94 00:08:19,124 --> 00:08:21,790 -A senhora é casada? -Sim. -Boa sorte! 95 00:08:22,708 --> 00:08:25,248 Sinto muito. Uma piada de mau gosto. 96 00:08:26,374 --> 00:08:28,165 Planeja ter filhos? 97 00:08:28,541 --> 00:08:30,290 Sim, mas não agora. 98 00:08:30,291 --> 00:08:33,790 Duvidava que dissesse que queria filhos agora. 99 00:08:33,874 --> 00:08:35,873 -Não, de verdade. -Está bem. 100 00:08:36,083 --> 00:08:38,248 Desculpe. Estou um pouco tenso. 101 00:08:38,499 --> 00:08:42,415 Sua candidatura é muito interessante. 102 00:08:43,041 --> 00:08:44,415 Sim... 103 00:08:44,957 --> 00:08:46,623 Muito interessante. 104 00:08:46,749 --> 00:08:48,165 Obrigada. 105 00:08:48,166 --> 00:08:49,748 Uma torrada? 106 00:08:49,749 --> 00:08:51,373 Não, obrigada. 107 00:08:51,666 --> 00:08:54,415 Vai ter que se acostumar. Só comemos isso aqui. 108 00:08:55,166 --> 00:08:57,998 -Quer dizer que...? -Sim. 109 00:08:58,166 --> 00:08:59,831 Bem-vinda. 110 00:09:00,291 --> 00:09:02,540 Temos o hábito de ir para a praia. 111 00:09:02,541 --> 00:09:05,123 Porque Nathalie desde pequena gostava do mar. 112 00:09:05,666 --> 00:09:08,248 Ainda não brindamos à Nathalie! 113 00:09:08,582 --> 00:09:09,956 Sim, para mim! 114 00:09:09,957 --> 00:09:11,623 À sua saúde, minha querida! 115 00:09:11,832 --> 00:09:14,748 À sua saúde! Agora vai poder me sustentar. 116 00:09:14,957 --> 00:09:16,873 Muito engraçado. 117 00:09:17,749 --> 00:09:19,331 -Saúde. -Saúde! 118 00:09:19,832 --> 00:09:23,081 -Não pode cruzar! -Vamos! 119 00:09:23,916 --> 00:09:27,331 Agora que tem um emprego, já posso ser vovó. 120 00:09:27,374 --> 00:09:31,248 Ah, não! Sem pressão. Primeiro queremos viver. 121 00:09:31,249 --> 00:09:33,290 Por quê? Um bebê faz-nos parar de viver? 122 00:09:33,291 --> 00:09:35,623 Não foi isso que eu disse! Dá um tempo! 123 00:09:35,791 --> 00:09:39,540 Parece que nós somos o seu assunto preferido... 124 00:09:39,582 --> 00:09:42,165 Mas fale primeiro dos seus planos! 125 00:09:42,207 --> 00:09:45,623 Meu projeto é morrer o mais tarde possível. 126 00:09:46,332 --> 00:09:47,998 Mas, sobretudo, antes de sua mãe. 127 00:09:47,999 --> 00:09:49,706 Não diga isso! 128 00:09:49,749 --> 00:09:52,290 Sou incapaz de fazer minha comida, então... 129 00:09:52,374 --> 00:09:55,123 E viúvo, não estarei disposto a morrer de fome. 130 00:09:55,416 --> 00:09:58,415 -Vou te servir mais vinho. -Sim, por favor. 131 00:09:58,499 --> 00:10:00,331 -Está bom assim. -Ah... 132 00:10:00,374 --> 00:10:02,248 Não quero que fique com cirrose. 133 00:10:02,249 --> 00:10:04,498 Ele é livre, seu fígado também... 134 00:10:04,541 --> 00:10:06,456 Não, não, não... Sua mãe tem razão. 135 00:10:07,041 --> 00:10:09,165 Uma tática excelente, meu velho. 136 00:10:09,166 --> 00:10:11,665 Depois toma um trago escondido. 137 00:10:11,666 --> 00:10:12,998 Não, de jeito nenhum. 138 00:10:13,082 --> 00:10:15,290 -Queijo? -Não, não. Mais simples! 139 00:10:15,374 --> 00:10:17,498 -Sobremesa? -Sobremesa... e café! 140 00:10:17,541 --> 00:10:18,873 -Sim. -Ao mesmo tempo. 141 00:10:20,457 --> 00:10:22,706 Seu pai poderia ser racista. 142 00:10:22,749 --> 00:10:27,748 E sua mãe poderia ser uma cobra, como todas as sogras. 143 00:10:27,791 --> 00:10:30,415 Não é possível! Nem uma briguinha. 144 00:10:30,457 --> 00:10:32,540 Acho que vão até o jantar! 145 00:10:34,666 --> 00:10:36,373 E se a gente os botasse pra fora? 146 00:10:37,457 --> 00:10:39,290 E isso aí! Vou mandá-los embora! 147 00:10:39,582 --> 00:10:40,915 Venha! 148 00:10:45,624 --> 00:10:46,998 Obrigado. 149 00:10:48,499 --> 00:10:50,331 Aqui está o café, tá? 150 00:10:50,666 --> 00:10:54,331 Vocês tem toda razão com relação ao bebê. 151 00:10:54,749 --> 00:10:56,415 Será prá já! 152 00:10:56,541 --> 00:10:58,373 Imediatamente! 153 00:11:13,791 --> 00:11:17,415 -Quer fazer mesmo? -Sim. 154 00:11:19,624 --> 00:11:21,748 Mas não agora, né? 155 00:11:26,499 --> 00:11:28,165 Agora não. 156 00:11:29,707 --> 00:11:31,790 Acho que pode esperar. 157 00:11:33,791 --> 00:11:35,873 Quando não tivermos mais assunto. 158 00:11:54,332 --> 00:11:56,415 Você fecha as cortinas? 159 00:12:16,207 --> 00:12:17,998 O que é isso? 160 00:12:19,124 --> 00:12:21,456 Ah, não, não estou gostando disso! 161 00:12:46,832 --> 00:12:48,498 Após começar a trabalhar aqui, 162 00:12:48,499 --> 00:12:51,331 já andei nesse corredor o equivalente a Paris-Moscou... 163 00:12:51,415 --> 00:12:53,039 e bebi 1095 xícaras de café. 164 00:12:53,040 --> 00:12:54,706 Olá! Como você está? 165 00:12:55,124 --> 00:12:57,248 E, não, 1094! 166 00:12:57,665 --> 00:12:59,331 Ontem eu tomei chá. 167 00:13:23,374 --> 00:13:24,748 -Olá, Natalie. -Olá, Chloé! 168 00:13:24,749 --> 00:13:26,081 -Você está bem? -Sim. 169 00:13:26,082 --> 00:13:27,873 Mas fiquei presa no elevador. 170 00:13:27,874 --> 00:13:29,581 Não sabia que estava quebrado. 171 00:13:29,582 --> 00:13:30,914 É só comigo. 172 00:13:30,999 --> 00:13:32,331 Terminou tarde ontem? 173 00:13:32,332 --> 00:13:35,164 Nem sei por que fui para casa. 174 00:13:37,040 --> 00:13:39,414 Não... Não tão cedo... 175 00:13:40,374 --> 00:13:42,039 Não vou atender. 176 00:13:48,707 --> 00:13:50,914 -Olá, Natalie. -Boa tarde, senhor. 177 00:13:50,999 --> 00:13:54,164 Queria te dar parabéns pela sua iniciativa no 112. 178 00:13:54,290 --> 00:13:55,831 Venha me ver no fim do dia. 179 00:13:55,832 --> 00:13:58,498 Quero te agradecer pessoalmente. 180 00:13:58,499 --> 00:14:01,164 Muito bem, Sr. Delamain. 181 00:14:01,749 --> 00:14:04,706 Deveria denunciar Isso é assédio. 182 00:14:04,749 --> 00:14:06,873 Além disso, hoje é sexta. Todos se foram. 183 00:14:06,874 --> 00:14:10,164 Assédio? Pirou? Ele não faria mal a uma mosca. 184 00:14:10,457 --> 00:14:12,498 Mas a uma "moça", sim... 185 00:14:14,624 --> 00:14:16,706 Não sei como você faz... 186 00:14:16,832 --> 00:14:18,664 -O quê? -Com os homens. 187 00:14:18,749 --> 00:14:20,664 Tudo é simples para você. 188 00:14:21,124 --> 00:14:24,331 Por exemplo, com Frederick, meu namorado. 189 00:14:24,457 --> 00:14:25,873 Nós nunca nos entendemos. 190 00:14:25,999 --> 00:14:28,414 Terminei com ele uma vez, mas ele não aceitou. 191 00:14:28,457 --> 00:14:31,414 Ele dormiu uns 10 dias no meu capacho. 192 00:14:31,457 --> 00:14:33,998 Eu tinha vergonha dos meus vizinhos. 193 00:14:33,999 --> 00:14:37,289 Eu aceitei voltar. E depois ele me deixou. 194 00:14:37,374 --> 00:14:40,289 Não sei o que fazer, Nathalie. Não sei... 195 00:14:41,249 --> 00:14:43,289 Podemos falar sobre isso depois? 196 00:14:43,332 --> 00:14:45,206 Estou atolada hoje. 197 00:14:45,999 --> 00:14:47,789 Mas claro! 198 00:14:48,082 --> 00:14:50,289 Desculpe. 199 00:15:02,665 --> 00:15:04,289 Dá pra fazer menos barulho? 200 00:15:04,457 --> 00:15:06,414 Preciso aquecer. 201 00:15:07,957 --> 00:15:11,123 Está parecendo um jeca de shorts. 202 00:15:11,249 --> 00:15:12,623 O quê? 203 00:15:14,665 --> 00:15:16,498 Já viu uma panturrilha igual? 204 00:15:16,999 --> 00:15:19,373 Campeão Europeu de panturrilha em 96! 205 00:15:22,957 --> 00:15:24,914 Ok... Fui! 206 00:15:52,873 --> 00:15:54,539 Alô? 207 00:15:55,582 --> 00:15:57,247 Sim... 208 00:16:01,332 --> 00:16:02,997 Tudo bem. 209 00:16:51,665 --> 00:16:53,081 Nathalie! 210 00:16:53,082 --> 00:16:55,081 O que estão fazendo aqui? 211 00:16:56,165 --> 00:16:58,956 -E onde está ele? -Ainda não podemos vê-lo. 212 00:16:58,998 --> 00:17:01,081 Quero vê-lo! 213 00:17:07,373 --> 00:17:08,747 E quando vou vê-lo? 214 00:17:08,748 --> 00:17:10,247 Não sei. 215 00:17:10,248 --> 00:17:13,456 -Como assim, não sabe? -Acalme-se. 216 00:17:13,457 --> 00:17:17,122 Ele sofreu um grave acidente. Foi operado de urgência. 217 00:17:19,290 --> 00:17:21,206 Está ligado a um respirador. 218 00:17:21,332 --> 00:17:24,581 É preciso acordá-lo! Ele deve acordar! 219 00:18:19,915 --> 00:18:22,789 Se eu pudesse parar o tempo... 220 00:18:25,123 --> 00:18:27,747 se eu me fechasse na minha dor... 221 00:18:57,040 --> 00:18:59,081 Sinto muito. 222 00:19:00,082 --> 00:19:03,664 -Vou rezar por você. -Eu sei. 223 00:19:35,748 --> 00:19:37,664 Eu quero ir para casa. 224 00:19:37,873 --> 00:19:39,955 -Vamos ir agora. -Está bem. 225 00:19:40,123 --> 00:19:42,497 Vou buscar o carro. 226 00:21:29,123 --> 00:21:31,747 PENSANDO EM VOCÊ Michel e Lucy. 227 00:21:46,831 --> 00:21:49,330 "FRANÇOIS" Deseja apagar? 228 00:24:04,248 --> 00:24:05,955 Tudo bem, minha querida? 229 00:24:06,998 --> 00:24:09,538 Não atende ao telefone, todos estão preocupados. 230 00:24:09,539 --> 00:24:11,622 Estou bem, mãe. 231 00:24:11,914 --> 00:24:14,080 Só preciso ficar sozinha. 232 00:24:14,331 --> 00:24:17,330 Sua avó e os pais de François ligaram e você não retornou. 233 00:24:17,414 --> 00:24:20,747 Não quero falar. Diga que me joguei pela janela. 234 00:24:21,539 --> 00:24:23,830 Desculpe, desculpe. 235 00:24:24,498 --> 00:24:27,080 Sei que dará um jeito. 236 00:24:27,331 --> 00:24:31,247 Não quer ir para nossa casa? Posso cuidar de você. 237 00:24:34,539 --> 00:24:36,455 Trouxe algo para comer. 238 00:24:36,998 --> 00:24:38,705 Não estou com fome. 239 00:24:38,748 --> 00:24:41,830 Você precisa comer. Vou esquentar. 240 00:24:42,081 --> 00:24:45,913 É uma ratatouille. Cozinhei todos os legumes separadamente. 241 00:24:46,081 --> 00:24:48,788 O que sobrar, vou por na geladeira. 242 00:24:50,164 --> 00:24:51,830 Nathalie? 243 00:24:58,831 --> 00:25:02,038 # Se eu pudesse construir, # 244 00:25:02,039 --> 00:25:05,830 # um sol, um império # 245 00:25:05,831 --> 00:25:09,122 # por você, não hesitaria # 246 00:25:09,123 --> 00:25:13,247 # cem mil vezes eu faria # 247 00:25:13,289 --> 00:25:17,247 # se eu pudesse mudar # 248 00:25:17,248 --> 00:25:21,580 # e se eu pudesse enfrentar # 249 00:25:21,623 --> 00:25:25,347 # a morte eu te procuraria... # 250 00:25:26,956 --> 00:25:28,288 Senhorita! 251 00:25:28,331 --> 00:25:31,705 Desculpe, poderia tirar uma foto nossa? 252 00:25:32,039 --> 00:25:33,497 Obrigada. 253 00:25:39,706 --> 00:25:41,205 Muito obrigada. 254 00:25:57,748 --> 00:26:01,638 # Se as luzes da manhã # 255 00:26:01,723 --> 00:26:08,455 # pudessem trazer de volta, suas mãos, corpo, seu calor, # 256 00:26:08,623 --> 00:26:12,996 # meu amor, eu não teria mais medo # 257 00:26:12,997 --> 00:26:16,421 # quando eu fecho os olhos # 258 00:26:16,506 --> 00:26:20,455 # ouço sua voz e espero # 259 00:26:20,589 --> 00:26:24,121 # poder enfim encontrar # 260 00:26:24,206 --> 00:26:26,288 # meu grande amor# 261 00:26:26,331 --> 00:26:29,788 # para toda eternidade! # 262 00:26:57,456 --> 00:26:59,121 Ele está aí? 263 00:26:59,247 --> 00:27:00,913 Sim. 264 00:27:08,372 --> 00:27:10,788 Voltei ao trabalho. 265 00:27:11,456 --> 00:27:14,080 Mas... Você ainda tem tempo. 266 00:27:14,247 --> 00:27:16,580 Quero passar meu tempo aqui. 267 00:27:16,664 --> 00:27:19,705 Não quero ser poupada, vou mergulhar no trabalho. 268 00:27:19,956 --> 00:27:21,621 Isso é tudo que eu peço. 269 00:27:22,039 --> 00:27:24,163 Bem, então... Tudo bem. 270 00:27:24,414 --> 00:27:26,746 Estou muito contente por te rever. 271 00:27:27,497 --> 00:27:29,830 Por que agora está chamando-me de você? 272 00:27:31,081 --> 00:27:34,663 Não sei. Há momentos em que... 273 00:27:34,914 --> 00:27:37,121 Te incomoda? 274 00:27:37,414 --> 00:27:39,080 Não. 275 00:27:39,289 --> 00:27:41,205 Só queria saber. 276 00:27:44,664 --> 00:27:47,621 Também pode me chamar de você, se quiser. 277 00:27:57,122 --> 00:27:58,955 Ela é tão bonita! 278 00:27:58,997 --> 00:28:01,205 E então? Como ela está? 279 00:28:01,289 --> 00:28:04,288 É horrível dizer, mas ela ficou ainda mais bonita. 280 00:28:13,789 --> 00:28:16,413 Desculpe-me pelo atraso. 281 00:28:16,456 --> 00:28:19,496 Não tem problema. Poderia ficar horas aqui. 282 00:28:19,581 --> 00:28:22,330 -Como você está? -Tudo bem. 283 00:28:22,831 --> 00:28:24,496 Como foi a sua volta? 284 00:28:25,247 --> 00:28:26,913 Tudo bem. 285 00:28:26,914 --> 00:28:28,330 Só isso? 286 00:28:29,164 --> 00:28:30,830 Não, mas tudo bem. 287 00:28:30,831 --> 00:28:34,871 Parece que virei um produto explosivo. 288 00:28:35,081 --> 00:28:37,163 Todos me tratam com cuidado. 289 00:28:37,831 --> 00:28:40,955 -Isso é simpático, não? -Sim, eu sei. 290 00:28:41,997 --> 00:28:46,580 Mas gostaria que as pessoas fossem normais comigo. 291 00:28:50,039 --> 00:28:52,080 Mas não é evidente. 292 00:28:52,331 --> 00:28:55,121 -Não dá para impedir as pessoas. -Eu sei. 293 00:28:58,747 --> 00:29:00,413 Comigo é a mesma coisa. 294 00:29:00,664 --> 00:29:02,746 Sou sua amiga e te amo, 295 00:29:02,747 --> 00:29:05,413 mas não sei como comportar-me com você. 296 00:29:06,497 --> 00:29:08,330 O que posso ou não dizer... 297 00:29:08,747 --> 00:29:12,788 -Não quero correr nenhum risco. -Você não corre. 298 00:29:19,122 --> 00:29:21,246 Estou me perguntando 299 00:29:21,497 --> 00:29:23,413 como te contar uma coisa... 300 00:29:23,997 --> 00:29:25,955 Se é bom ou não. 301 00:29:28,331 --> 00:29:29,996 Você está grávida? 302 00:29:30,747 --> 00:29:32,080 Sim. 303 00:29:32,164 --> 00:29:34,371 É demais! 304 00:29:36,497 --> 00:29:38,455 Não vamos chorar. 305 00:29:46,705 --> 00:29:48,329 MESES DEPOIS... 306 00:29:48,830 --> 00:29:51,496 Violette! Venha aqui, querida. 307 00:29:52,289 --> 00:29:53,913 Venha aqui. 308 00:29:53,914 --> 00:29:56,621 Dê um beijo na titia Nathalie. 309 00:29:58,580 --> 00:30:00,746 Oh, como você cresceu! 310 00:30:00,747 --> 00:30:02,829 Vamos voltar para casa. 311 00:30:05,247 --> 00:30:08,371 Vai ao colo da tia Nathalie? 312 00:30:11,039 --> 00:30:13,371 E o que vamos fazer em casa? 313 00:30:13,455 --> 00:30:15,163 Tirar uma soneca? 314 00:30:16,955 --> 00:30:19,038 É um prazer trabalhar com ela. 315 00:30:19,039 --> 00:30:22,746 O problema é que ela é um pouco obcecada e hiperativa. 316 00:30:22,747 --> 00:30:25,579 Ela não desiste até conseguir o que quer. 317 00:30:25,747 --> 00:30:28,704 E é capaz de te mandar um e-mail às 2 da manhã. 318 00:30:28,747 --> 00:30:31,163 De fato, faz 3 anos que perdeu o marido, 319 00:30:31,164 --> 00:30:34,329 e desde então mergulhou no trabalho. Só restou isso. 320 00:30:34,414 --> 00:30:37,038 Obrigada, Chloé, pela apresentação. 321 00:30:39,747 --> 00:30:41,621 Bom dia a todos. 322 00:30:41,622 --> 00:30:44,996 Estou muito feliz pelo que se anuncia. 323 00:30:45,205 --> 00:30:50,038 Vamos formar um grupo autônomo que prestará contas à direção. 324 00:30:50,122 --> 00:30:52,329 Teremos nossos próprios casos. 325 00:30:53,414 --> 00:30:58,038 Estarei sempre disponível. Não hesitem em me procurar. 326 00:30:58,039 --> 00:31:03,454 Dizer suas necessidades, dúvidas. Profissionalmente, é claro! 327 00:31:03,914 --> 00:31:07,121 Gostaria de falar com vocês individualmente. 328 00:31:07,164 --> 00:31:08,829 Vou começar com Chloé... 329 00:31:09,039 --> 00:31:11,538 Como já a conheço, será breve. 330 00:31:22,039 --> 00:31:24,454 Eu sinto, Nathalie. Não sei como me desculpar. 331 00:31:24,705 --> 00:31:26,288 Está tudo bem. 332 00:31:26,289 --> 00:31:30,079 É normal que queiram saber qual é a minha. 333 00:31:30,914 --> 00:31:32,871 Eu falei bem de você! 334 00:31:33,247 --> 00:31:34,746 Chloé... 335 00:31:36,205 --> 00:31:38,788 Realmente acha que vivo apenas para o trabalho? 336 00:31:41,622 --> 00:31:44,996 Eu amo este lugar. Não venho muito aqui, mas... 337 00:31:45,039 --> 00:31:48,204 -Eu não conhecia... -É bem aconchegante. 338 00:31:48,455 --> 00:31:50,121 Acolhedor. 339 00:31:50,539 --> 00:31:52,204 Boa noite. 340 00:31:52,705 --> 00:31:56,079 -Por favor. -Obrigada. -Muito obrigado. 341 00:31:56,205 --> 00:31:58,371 -Aceitam um aperitivo? -Sim. 342 00:31:58,455 --> 00:32:00,163 Traga champanhe. 343 00:32:00,164 --> 00:32:01,954 -Tem certeza? -Sim. 344 00:32:02,622 --> 00:32:06,079 Um rosê brut. Temos algo para comemorar. 345 00:32:06,080 --> 00:32:08,246 -Muito bem, senhor. -Obrigado. 346 00:32:09,580 --> 00:32:12,871 Faz tempo que não bebo. Não sei se vou aguentar. 347 00:32:12,914 --> 00:32:16,371 Melhor assim! Há tempos queria jantar contigo! 348 00:32:17,039 --> 00:32:20,496 Não poderia recusar, temos que comemorar sua promoção. 349 00:32:22,122 --> 00:32:23,788 É bom sair um pouco. 350 00:32:24,039 --> 00:32:25,829 Não sei o que é bom. 351 00:32:26,205 --> 00:32:29,163 Só faço o que sinto vontade e é isso aí. 352 00:32:30,997 --> 00:32:32,663 Em todo caso, 353 00:32:33,039 --> 00:32:36,246 estou muito, muito feliz por estar aqui. 354 00:32:40,455 --> 00:32:43,204 Aos nossos projetos futuros! 355 00:32:50,122 --> 00:32:52,996 -Estava tudo bom? -Maravilhoso. 356 00:32:53,039 --> 00:32:54,871 -Trago a sobremesa? -Não, obrigada. 357 00:32:54,872 --> 00:32:57,746 -Para mim não. -Traga para mim. 358 00:32:57,872 --> 00:32:59,246 Tudo bem. 359 00:33:03,830 --> 00:33:05,913 -Obrigada, já bebi demais. -Não, não... 360 00:33:05,914 --> 00:33:07,288 Sem restrições essa noite. 361 00:33:10,247 --> 00:33:12,829 -Espero que não vá dirigir. -Eu não sei. 362 00:33:13,163 --> 00:33:15,662 Não quero saber o que vou fazer depois. 363 00:33:16,997 --> 00:33:19,162 Só quero aproveitar esse momento com você. 364 00:33:24,372 --> 00:33:26,454 Não sente nada por mim, é isso? 365 00:33:28,080 --> 00:33:29,829 Por que me pergunta isso? 366 00:33:30,455 --> 00:33:32,371 Porque você nunca responde... 367 00:33:33,497 --> 00:33:35,162 Por que... 368 00:33:36,455 --> 00:33:38,412 Porque eu não sei. 369 00:33:39,163 --> 00:33:41,412 Não acha que é hora de recomeçar? 370 00:33:41,788 --> 00:33:43,704 Não digo para esquecer François. 371 00:33:45,038 --> 00:33:47,496 Mas não pode ficar presa a ele o resto da vida. 372 00:33:49,372 --> 00:33:51,579 Sabe o quanto gosto de você? 373 00:33:52,747 --> 00:33:54,121 Você é casado. 374 00:33:54,497 --> 00:33:56,454 O que minha mulher tem a ver com isso? 375 00:33:56,830 --> 00:34:00,454 -Sabe bem o que vivo com ela. -Por que não divorcia? 376 00:34:01,580 --> 00:34:05,204 -Por você eu divorcio hoje. -Não, por mim não. 377 00:34:07,288 --> 00:34:10,787 Por favor, não peça sobremesa. Quero ir embora. 378 00:34:11,080 --> 00:34:12,954 A conta, por favor. 379 00:34:20,497 --> 00:34:22,037 Eu te levo? 380 00:34:22,372 --> 00:34:24,704 Não, quero andar um pouco. Fará bem para mim. 381 00:34:24,705 --> 00:34:27,246 Se você quiser, andamos. 382 00:34:27,247 --> 00:34:29,704 Não, quero voltar sozinha. 383 00:34:30,372 --> 00:34:32,412 Obrigada pela noite. 384 00:34:37,913 --> 00:34:39,412 De nada. 385 00:35:01,372 --> 00:35:04,371 Queria pedir desculpas por agora a pouco. 386 00:35:05,122 --> 00:35:07,621 -Eu fiquei sem graça. -Não se desculpe. 387 00:35:07,622 --> 00:35:09,079 Eu entendo tudo. 388 00:35:09,663 --> 00:35:13,454 Às vezes, é difícil colocar em palavras o que você sente. 389 00:35:13,663 --> 00:35:15,037 Eu sei, Nathalie. 390 00:35:15,205 --> 00:35:17,329 Mas acho que posso responder-te. 391 00:35:18,580 --> 00:35:20,371 Não sinto nada por você. 392 00:35:21,122 --> 00:35:25,121 E não me sinto à vontade com suas cantadas. 393 00:35:26,080 --> 00:35:28,704 Nunca rolará nada entre nós. 394 00:35:29,788 --> 00:35:31,412 Então... 395 00:35:31,913 --> 00:35:35,537 Pode ser que um dia eu fique com outro 396 00:35:36,872 --> 00:35:39,162 Mas se isso acontecer, 397 00:35:39,413 --> 00:35:41,871 com certeza não vai ser com você. 398 00:35:42,913 --> 00:35:44,329 É isso. 399 00:35:44,622 --> 00:35:46,746 Prefiro dizer a verdade. 400 00:35:47,830 --> 00:35:49,537 Falou. 401 00:35:49,913 --> 00:35:52,496 Entendi o que disse. 402 00:35:52,663 --> 00:35:56,829 Mas isso não afeta a relação de confiança que temos. 403 00:35:57,122 --> 00:35:58,996 Claro que não... 404 00:36:36,747 --> 00:36:38,412 Entre. 405 00:36:44,788 --> 00:36:46,245 Bom dia. 406 00:36:46,830 --> 00:36:48,912 Queria falar sobre o 114. 407 00:36:50,788 --> 00:36:52,329 O 114? 408 00:36:52,330 --> 00:36:53,995 É. 409 00:36:55,163 --> 00:36:57,954 Porque a situação é um pouco... 410 00:37:35,871 --> 00:37:38,287 O 114, discutiremos mais tarde. 411 00:37:41,871 --> 00:37:43,954 Mais tarde, entendeu? 412 00:37:45,788 --> 00:37:47,454 Entendi. 413 00:38:08,996 --> 00:38:11,870 -Você viu a Nathalie? -Não sei. 414 00:38:59,955 --> 00:39:01,620 Liga pra mim! 415 00:39:23,371 --> 00:39:25,245 -Esqueci o código. -Perdão? 416 00:39:25,246 --> 00:39:27,162 Esqueci o código. 417 00:39:34,788 --> 00:39:36,454 Merda! 418 00:39:37,205 --> 00:39:39,245 Eu me pergunto o que ela está fazendo. 419 00:39:40,496 --> 00:39:42,829 Se está lendo uma revista... 420 00:39:43,913 --> 00:39:46,037 ou talvez comendo uvas. 421 00:39:47,205 --> 00:39:49,537 Está abrindo a geladeira? 422 00:39:52,163 --> 00:39:54,620 Está bebendo algo? 423 00:39:56,663 --> 00:39:58,495 Esticando na cama? 424 00:40:00,330 --> 00:40:02,245 E sobretudo, 425 00:40:03,163 --> 00:40:05,329 será que ela pensa em mim? 426 00:40:16,538 --> 00:40:17,912 Alô? 427 00:40:19,121 --> 00:40:21,578 Não, sou seu colega. 428 00:40:22,788 --> 00:40:27,328 Não, ele parecia meio inchada, mas não sei... 429 00:40:28,413 --> 00:40:29,995 Tá. 430 00:41:04,788 --> 00:41:06,453 Entre. 431 00:41:09,496 --> 00:41:10,870 Bom dia. 432 00:41:11,454 --> 00:41:12,953 O caso 114. 433 00:41:12,954 --> 00:41:14,912 Ah, sim. Devemos avançar nesse. 434 00:41:21,871 --> 00:41:23,495 Estou ouvindo. 435 00:41:24,621 --> 00:41:26,287 Cento e quatorze. 436 00:41:26,829 --> 00:41:28,328 Sim? 437 00:41:32,663 --> 00:41:34,995 Eu queria saber 438 00:41:35,954 --> 00:41:38,037 porque me beijou ontem? 439 00:41:39,079 --> 00:41:40,828 Eu te beijei? 440 00:41:40,954 --> 00:41:42,287 Sim. 441 00:41:43,163 --> 00:41:44,995 Você se levantou, 442 00:41:46,621 --> 00:41:48,578 veio até mim 443 00:41:49,829 --> 00:41:51,203 e... 444 00:41:51,496 --> 00:41:52,828 E? 445 00:41:53,746 --> 00:41:55,537 E te beijei? 446 00:41:56,788 --> 00:41:59,162 Não sei o que deu em mim. 447 00:41:59,538 --> 00:42:04,495 Estava pensando em outra coisa e você chegou... 448 00:42:04,913 --> 00:42:07,495 Não sei o que dizer... Sinto muito. 449 00:42:07,579 --> 00:42:10,578 Mas por quê? Foi maravilhoso. 450 00:42:10,621 --> 00:42:12,745 -Ah é? -Sim, foi... 451 00:42:12,746 --> 00:42:14,995 É melhor esquecer isso, tá? 452 00:42:16,163 --> 00:42:17,828 É impossível. 453 00:42:18,454 --> 00:42:19,995 Seria como... 454 00:42:20,288 --> 00:42:22,078 esquecer o presente. 455 00:42:22,454 --> 00:42:24,245 Esquecer o presente? 456 00:42:24,454 --> 00:42:27,078 É a primeira coisa que veio-me à cabeça. 457 00:42:27,163 --> 00:42:30,870 Vamos voltar ao trabalho. O caso é o 114? 458 00:42:32,329 --> 00:42:35,953 Não sei o que deu em mim. Não se fala mais nisso. 459 00:42:35,954 --> 00:42:39,912 Trabalhamos juntos e o que eu fiz foi totalmente inapropriado. 460 00:42:41,121 --> 00:42:44,787 Você fala como uma americana. Não é um bom sinal. 461 00:42:45,204 --> 00:42:48,870 Falo como a responsável do grupo do qual você faz parte. 462 00:42:48,871 --> 00:42:51,453 Repito, não sei o que houve. 463 00:42:51,454 --> 00:42:55,912 Eu estava delirando. Esquecemos tudo isso, por favor. 464 00:43:06,579 --> 00:43:08,495 Vamos ver os vestidos? 465 00:43:12,288 --> 00:43:13,870 Meio chamativo, não? 466 00:43:13,871 --> 00:43:15,412 Eu beijei alguém. 467 00:43:15,413 --> 00:43:16,912 O quê? Quem? 468 00:43:16,913 --> 00:43:18,287 Eu não sei. 469 00:43:18,288 --> 00:43:19,912 Não sabe quem você beijou? 470 00:43:19,913 --> 00:43:21,662 Não, eu sei. 471 00:43:22,038 --> 00:43:23,995 Um colega. Um sueco do meu grupo. 472 00:43:24,329 --> 00:43:26,953 Espere aí. Vamos do começo. Conte-me os detalhes. 473 00:43:26,954 --> 00:43:28,662 Faz tempo que dá em cima de você? 474 00:43:28,704 --> 00:43:32,078 Ah, não, de forma alguma. Eu que avancei nele! 475 00:43:32,288 --> 00:43:34,162 Avançou? Você tá brincando? 476 00:43:34,204 --> 00:43:37,828 Não. Ele entrou na minha sala e... 477 00:43:38,038 --> 00:43:39,495 e o beijei. 478 00:43:39,829 --> 00:43:41,287 E quem é ele? 479 00:43:41,454 --> 00:43:44,411 Ele é legal? Solteiro? 480 00:43:44,829 --> 00:43:47,495 Sim, acho que é solteiro. 481 00:43:48,871 --> 00:43:51,995 "Dessa vez podemos encarar aqueles que dizem" 482 00:43:52,079 --> 00:43:55,495 "que nossa estrada é longa; que nossa escalada é dura;" 483 00:43:55,496 --> 00:43:58,620 "É nossa vez de atender ao chamado" 484 00:43:58,704 --> 00:44:02,578 "que tantas gerações de americanos responderam antes." 485 00:44:02,704 --> 00:44:05,745 "O "Sonho Americano" perdurará." 486 00:44:05,787 --> 00:44:09,036 "Obrigado, Carolina do Norte" 487 00:44:09,162 --> 00:44:10,620 "E que Deus abençoe" 488 00:44:10,704 --> 00:44:13,745 "os Estados Unidos da América! Muito obrigado!" 489 00:44:25,329 --> 00:44:27,620 Tudo bem? O que está fazendo? 490 00:44:27,787 --> 00:44:29,453 Nada. 491 00:44:30,871 --> 00:44:32,911 Tenho um encontro com Nathalie às 17h00. 492 00:44:32,912 --> 00:44:34,245 E...? 493 00:44:34,662 --> 00:44:36,078 E... 494 00:44:36,621 --> 00:44:40,620 São 16h59. Não quero adiantar-me. 495 00:44:42,329 --> 00:44:43,995 Bem, bem... 496 00:44:58,912 --> 00:45:01,036 Adoro seu cabelo. 497 00:45:02,579 --> 00:45:05,036 Eu poderia navegar em seus cabelos. 498 00:45:06,662 --> 00:45:08,328 Obrigada. 499 00:45:08,954 --> 00:45:10,578 Posso te ajudar? 500 00:45:12,412 --> 00:45:14,786 Markus, o que acontece? 501 00:45:15,162 --> 00:45:19,370 Tem algum problema com o seu caso? 502 00:45:56,746 --> 00:45:59,536 Bom dia. Você viu o Sr. Lundl? 503 00:45:59,662 --> 00:46:01,120 Quem? 504 00:46:01,121 --> 00:46:04,911 Markus Lundl. Aquele que trabalha aqui. 505 00:46:05,579 --> 00:46:08,703 Não, eu não sei. 506 00:46:09,037 --> 00:46:11,703 -Conhece Markus Lundl? -Não. 507 00:46:13,496 --> 00:46:15,120 Obrigada. 508 00:46:23,204 --> 00:46:24,995 Boa tarde, Nathalie. Tudo bem? 509 00:46:24,996 --> 00:46:26,870 Por acaso você viu o Markus? 510 00:46:27,121 --> 00:46:29,828 Não. Quer que eu o procure? 511 00:46:29,871 --> 00:46:31,870 Não, tudo bem. 512 00:47:00,621 --> 00:47:04,578 Eu também venho aqui. Para espairecer. 513 00:47:06,662 --> 00:47:08,411 E pegar um resfriado. 514 00:47:08,412 --> 00:47:11,744 Não há diferença entre nós: 515 00:47:11,745 --> 00:47:13,411 Ambos ficaremos resfriados. 516 00:47:13,495 --> 00:47:17,078 Não se esqueça de que sou sueco. Isso aqui é como a África. 517 00:47:17,995 --> 00:47:19,369 Até que você é engraçado. 518 00:47:19,370 --> 00:47:22,161 -Não é o 114 que te fará rir. -É verdade... 519 00:47:23,662 --> 00:47:25,078 É verdade. 520 00:47:25,079 --> 00:47:29,161 Mas prefiro retomarmos a relação sinistra que nos une. 521 00:47:32,412 --> 00:47:34,578 Sabe, não é fácil... 522 00:47:35,204 --> 00:47:37,744 Você me beijou e agora pulou fora. 523 00:47:38,370 --> 00:47:42,619 Reconheço a minha culpa mas já pedi desculpas. 524 00:47:45,245 --> 00:47:47,161 Vamos jantar juntos? 525 00:47:47,620 --> 00:47:49,369 Só uma vez. 526 00:47:49,495 --> 00:47:52,411 Depois não te incomodo mais. Prometo. 527 00:47:53,954 --> 00:47:56,244 E nem vou comer sobremesa. 528 00:48:02,912 --> 00:48:05,369 -Boa noite. Mesa para dois? -Sim, por favor. 529 00:48:08,204 --> 00:48:10,703 Tenho uma reserva. Obrigado. 530 00:48:20,954 --> 00:48:22,744 Tudo bem? 531 00:48:23,787 --> 00:48:25,453 Gostou do lugar? 532 00:48:26,870 --> 00:48:30,036 O que foi? Eu disse algo errado? 533 00:48:30,037 --> 00:48:33,661 Não, não. É só um pouco... 534 00:48:33,745 --> 00:48:35,869 diferente. 535 00:48:40,745 --> 00:48:43,536 -Acho que sei o que vou comer. -O quê? 536 00:48:44,120 --> 00:48:45,786 O 114! 537 00:48:46,829 --> 00:48:49,078 Cento e catorze... 538 00:48:49,829 --> 00:48:53,703 Macarrão frito com camarão. Poderia ser pior. 539 00:48:55,454 --> 00:48:57,161 E você? 540 00:49:01,454 --> 00:49:03,786 Tem as fotos, caso queira... 541 00:49:07,704 --> 00:49:09,078 Está bom? 542 00:49:09,079 --> 00:49:10,869 Sim, e o seu? 543 00:49:11,162 --> 00:49:12,953 Muito bom. Obrigado. 544 00:49:14,787 --> 00:49:17,203 Na verdade, está nojento, não? 545 00:49:17,329 --> 00:49:19,953 É, não está lá estas coisas. 546 00:49:20,745 --> 00:49:23,244 Bem, começamos a nos dizer coisas mais pessoais. 547 00:49:24,954 --> 00:49:29,453 Sabe, acho que não sou uma boa companhia. 548 00:49:29,620 --> 00:49:33,786 Não tenho mais o hábito de sair e... 549 00:49:34,162 --> 00:49:35,828 Enfim... 550 00:49:35,995 --> 00:49:38,536 É um pouco estranho jantar com você. 551 00:49:38,704 --> 00:49:41,869 Entendo. É o que digo para mim mesmo todas as noites. 552 00:49:46,079 --> 00:49:48,244 Não sabemos nada um do outro. 553 00:49:48,912 --> 00:49:51,453 Nós trabalhamos juntos e não sei nada de você. 554 00:49:51,870 --> 00:49:53,578 Por que você saiu da Suécia? 555 00:49:53,579 --> 00:49:55,828 O melhor seria: 556 00:49:55,829 --> 00:49:58,703 Por que todos os suecos não deixam a Suécia? 557 00:49:59,704 --> 00:50:01,328 Você fala bem francês! 558 00:50:01,454 --> 00:50:03,536 Faz 15 anos que estou na França. 559 00:50:03,537 --> 00:50:06,869 Com uma passagem pela Bélgica. Para estudar. 560 00:50:08,787 --> 00:50:10,578 "Skoll"! 561 00:50:11,620 --> 00:50:13,286 Saúde! 562 00:50:15,245 --> 00:50:18,036 Pelo menos, não pode dizer que aproveitei-me de você. 563 00:50:18,079 --> 00:50:20,619 Ainda bem que a cerveja é leve. 564 00:50:21,537 --> 00:50:24,036 Cerveja me lembra de meu pai. 565 00:50:24,162 --> 00:50:27,161 Quando eu tinha 8 anos, passamos o verão nos EUA. 566 00:50:27,662 --> 00:50:30,536 E todas as noites ele bebia uma Bud. 567 00:50:30,870 --> 00:50:33,161 E eu adorava os Pezes. 568 00:50:33,162 --> 00:50:36,161 Lembra? Uma balinha num brinquedinho de plástico. 569 00:50:36,287 --> 00:50:37,828 Sim, sim. 570 00:50:38,245 --> 00:50:41,036 E à noite nós ficávamos juntos. Ele com a Bud... 571 00:50:41,453 --> 00:50:43,036 eu com minhas balas Pez. 572 00:50:43,495 --> 00:50:45,369 E era legal. 573 00:50:50,620 --> 00:50:52,119 Lichia, torrone, café? 574 00:50:52,120 --> 00:50:54,744 -Não, obrigado. Sem sobremesa. -Está bem. 575 00:50:58,245 --> 00:50:59,952 Foi o combinado, né? 576 00:51:27,787 --> 00:51:29,452 Está tudo bem? 577 00:51:29,912 --> 00:51:31,577 Está. 578 00:52:10,037 --> 00:52:11,869 Bom dia. 579 00:52:15,912 --> 00:52:18,369 Que engraçado, chegamos juntos. 580 00:52:18,370 --> 00:52:20,869 Sim... É muito engraçado. 581 00:52:49,828 --> 00:52:51,869 -Tenha um bom dia. -Tá. 582 00:52:51,995 --> 00:52:55,119 -Nos vemos na reunião. -Até daqui a pouco... 583 00:53:08,162 --> 00:53:10,202 "Sair em Paris" 584 00:53:10,787 --> 00:53:12,577 Não, no teatro não... 585 00:53:18,287 --> 00:53:20,827 "Noite Romântica" 586 00:53:24,287 --> 00:53:26,119 Clube de swingers... 587 00:53:32,537 --> 00:53:34,327 Incomodo? 588 00:53:41,662 --> 00:53:43,327 Nunca... 589 00:53:45,412 --> 00:53:48,702 Não, certamente que não. 590 00:53:52,703 --> 00:53:56,619 Tenho duas entradas para o teatro amanhã. Quer ir? 591 00:54:00,245 --> 00:54:02,536 Com muito prazer. 592 00:54:03,703 --> 00:54:06,036 Eu adoro teatro! 593 00:54:12,203 --> 00:54:14,785 Muito bem. Pode voltar ao trabalho. 594 00:54:23,786 --> 00:54:25,452 Merda! 595 00:54:27,953 --> 00:54:29,619 Oh, desculpe. 596 00:54:34,120 --> 00:54:36,619 Estou feliz por ter me ligado. 597 00:54:36,786 --> 00:54:38,744 Sempre ligo. 598 00:54:38,745 --> 00:54:41,285 Mas é a primeira vez me convida para sair à noite. 599 00:54:41,286 --> 00:54:44,285 Só te convidei para jantar. Bem, jantar entre aspas... 600 00:54:44,286 --> 00:54:47,160 Não tenho nada de especial. 601 00:54:47,245 --> 00:54:49,160 Só o vinho já está bom. 602 00:54:51,078 --> 00:54:54,410 Bem, vai me contar? O sueco? 603 00:55:25,828 --> 00:55:27,744 Não vai me contar nada então? 604 00:55:27,745 --> 00:55:29,285 Não tenho o que contar. 605 00:55:30,120 --> 00:55:33,410 É só... um amigo. 606 00:55:34,120 --> 00:55:35,785 Só isso. 607 00:55:39,203 --> 00:55:41,494 Por que nunca mudou daqui? 608 00:55:42,620 --> 00:55:44,327 Sei lá. 609 00:55:45,411 --> 00:55:48,619 Por um lado, acho que tinha que virar a página. 610 00:55:48,995 --> 00:55:53,244 Por outro, há uma estranha fidelidade ao passado. 611 00:55:54,411 --> 00:55:58,285 Como se fosse um peso que não sai do lugar. 612 00:56:05,036 --> 00:56:06,910 Não quer sair? 613 00:57:31,745 --> 00:57:34,244 -Quero um, por favor. -8 euros. 614 00:57:39,328 --> 00:57:41,035 Obrigada. 615 00:57:42,036 --> 00:57:43,952 Fique com o troco. 616 00:57:45,328 --> 00:57:46,993 Obrigada. 617 00:57:47,244 --> 00:57:49,077 Boa sorte para você. 618 00:57:59,369 --> 00:58:02,410 -Quer dar uma volta? -Tudo bem. 619 00:58:02,744 --> 00:58:05,118 Só estou um pouco cansada. Saí ontem à noite. 620 00:58:05,119 --> 00:58:06,785 Então eu vou chamar um táxi. 621 00:58:06,786 --> 00:58:09,327 Não, não, eu disse que quero ir. 622 00:58:10,578 --> 00:58:13,743 Achei que estava cansada e preferia ir para casa. 623 00:58:14,369 --> 00:58:16,535 Você é mesmo uma peça. 624 00:58:16,869 --> 00:58:18,202 Sério? 625 00:58:32,703 --> 00:58:36,368 -Acho isso tão estranho. -O quê? 626 00:58:37,786 --> 00:58:39,535 Eu te beijei e... 627 00:58:39,703 --> 00:58:41,910 e aqui estamos nós... 628 00:58:42,411 --> 00:58:45,202 e temos sempre algo para dizer, 629 00:58:45,661 --> 00:58:47,702 sem nunca falar de trabalho. 630 00:58:48,536 --> 00:58:50,868 Para isso eu me esforço ao máximo. 631 00:58:52,953 --> 00:58:54,952 Adoro quando você ri. 632 00:58:55,619 --> 00:58:57,618 Dá a impressão que sou engraçado. 633 00:58:57,703 --> 00:58:59,077 E é! 634 00:59:00,161 --> 00:59:01,785 Sabe... 635 00:59:02,828 --> 00:59:05,452 essa situação é meio confusa para mim. 636 00:59:08,869 --> 00:59:11,118 É como se... 637 00:59:11,703 --> 00:59:14,910 Liechtenstein passeasse com os EUA. 638 00:59:29,828 --> 00:59:31,493 Tudo bem? 639 00:59:32,744 --> 00:59:34,618 Tenho que ter cuidado. 640 00:59:34,619 --> 00:59:37,535 -Com o quê? -E você ainda pergunta? 641 00:59:38,744 --> 00:59:40,368 Dê uma olhada... 642 00:59:40,453 --> 00:59:42,618 Dê uma olhada em volta de nós. 643 00:59:43,911 --> 00:59:45,535 E em você, sobretudo... 644 00:59:47,328 --> 00:59:49,285 Assim vou me apaixonar. 645 00:59:52,744 --> 00:59:54,410 É ridículo. 646 01:00:22,828 --> 01:00:26,327 Creio que aceitarão uma reunião e será determinante. 647 01:00:26,328 --> 01:00:30,160 Sim, determinante. Não cometa nenhum erro. 648 01:00:30,453 --> 01:00:34,410 Os argumentos para salvar a situação são imprevisíveis. 649 01:00:34,744 --> 01:00:38,077 Mudando de assunto, hoje é o meu aniversário. 650 01:00:38,078 --> 01:00:40,660 Conto com sua agradável presença. 651 01:00:40,828 --> 01:00:43,618 Coloque isso na pasta. 652 01:00:43,869 --> 01:00:45,910 Assine aqui. 653 01:00:52,369 --> 01:00:54,243 E aqui também. 654 01:00:54,411 --> 01:00:55,868 Obrigado. 655 01:00:58,369 --> 01:01:00,077 Obrigado, está perfeito. 656 01:01:01,286 --> 01:01:02,952 Markus? 657 01:01:06,494 --> 01:01:08,785 Está estranho, o Markus. 658 01:01:09,036 --> 01:01:11,576 Sim, fomos ao teatro ontem. 659 01:01:11,702 --> 01:01:13,285 Com o Markus? 660 01:01:13,577 --> 01:01:16,243 Sim. Deixa pra lá... 661 01:01:16,869 --> 01:01:18,535 Por quê? 662 01:01:19,119 --> 01:01:21,910 Só para te lembrar: não é da sua conta. 663 01:01:23,577 --> 01:01:25,868 Obrigada, Chloé. 664 01:01:46,494 --> 01:01:48,243 Venha cá! 665 01:01:54,869 --> 01:01:56,826 Vamos tomar um café? 666 01:01:56,952 --> 01:01:58,743 Fuxico? Adoro. 667 01:02:04,911 --> 01:02:06,285 Alô? 668 01:02:06,661 --> 01:02:08,451 Dá prá me dizer qual é a sua? 669 01:02:08,577 --> 01:02:09,993 Escute, 670 01:02:09,994 --> 01:02:12,701 Decidi não te ver mais para me proteger. 671 01:02:12,869 --> 01:02:15,493 Como não vai mais me ver? Trabalhamos juntos! 672 01:02:16,161 --> 01:02:18,410 Utilizemos o telefone. 673 01:02:26,661 --> 01:02:28,743 Afinal de contas, qual é? 674 01:02:28,744 --> 01:02:30,743 Não é legal não respeitar o meu pedido. 675 01:02:30,786 --> 01:02:33,118 Não quero deixar de te ver. Isso é um absurdo. 676 01:02:33,202 --> 01:02:36,285 Não quero bancar o idiota. Estou me protegendo. 677 01:02:37,286 --> 01:02:38,993 Ficará com dor no pescoço. 678 01:02:39,161 --> 01:02:41,076 Prefiro no pescoço ao coração. 679 01:02:41,161 --> 01:02:42,826 No coração? 680 01:02:44,244 --> 01:02:46,285 Não sei o que dizer. 681 01:02:47,452 --> 01:02:48,910 Eu... 682 01:02:49,327 --> 01:02:51,493 Enfim, para mim... 683 01:02:52,244 --> 01:02:54,868 Foi legal ter saído com você. 684 01:03:40,036 --> 01:03:41,785 Feliz aniversário, Chloé. 685 01:03:45,911 --> 01:03:47,576 Obrigada. 686 01:03:48,661 --> 01:03:50,910 Não precisava... 687 01:03:52,994 --> 01:03:54,951 Vou tomar uma bebida. 688 01:04:01,869 --> 01:04:04,660 Que lindo buquê! 689 01:04:05,244 --> 01:04:07,660 Esse cara é muito estranho. 690 01:04:07,786 --> 01:04:10,618 -É cena para a Nathalie... -De jeito nenhum! 691 01:04:10,619 --> 01:04:13,035 -Eles mal se olham. -Justamente. 692 01:04:13,036 --> 01:04:16,285 É assim mesmo. Fingem que não se conhecem. 693 01:04:16,744 --> 01:04:19,285 Mas é claro que se conhecem... 694 01:04:19,286 --> 01:04:21,285 O que são essas flores? 695 01:04:22,494 --> 01:04:24,660 Acho que exagerei um pouco. 696 01:04:24,744 --> 01:04:27,493 Tá bancando o depressivo que veio da Suécia? 697 01:04:27,786 --> 01:04:29,326 Nada disso... 698 01:04:29,327 --> 01:04:31,035 Estou cansada, Markus! 699 01:04:31,577 --> 01:04:34,785 Faz três anos que não saio, passo duas belas noites com você 700 01:04:34,869 --> 01:04:38,326 e você faz um drama por que "possivelmente vai sofrer". 701 01:04:38,494 --> 01:04:41,118 A gente sempre sofre! Isso é ridículo. 702 01:04:43,244 --> 01:04:46,326 O ridículo é que também tenho um presente para você. 703 01:04:46,577 --> 01:04:48,576 Um presente? 704 01:04:48,744 --> 01:04:51,326 Está na minha sala. Quer que eu vá buscar? 705 01:04:51,952 --> 01:04:53,743 Bem... Sim. 706 01:04:54,577 --> 01:04:55,951 Venha. 707 01:05:05,869 --> 01:05:07,951 Vou por uma música. 708 01:05:25,285 --> 01:05:26,659 O que é isso? 709 01:05:26,702 --> 01:05:28,534 Um grupo que eu ouvia na infância. 710 01:05:28,910 --> 01:05:30,576 Não conheço. 711 01:05:30,660 --> 01:05:32,659 Normal. Ninguém conhece. 712 01:05:33,160 --> 01:05:35,118 Apareceram junto com o ABBA. 713 01:05:35,994 --> 01:05:38,159 E foram massacrados... 714 01:05:38,827 --> 01:05:41,284 Não estavam no ritmo da época. 715 01:05:41,535 --> 01:05:43,368 Não reagiram e... 716 01:05:44,702 --> 01:05:46,868 Não é muito "disco"... 717 01:05:55,619 --> 01:05:58,076 E você ouvia isso na infância? 718 01:06:01,577 --> 01:06:03,618 Não sei por que pus isso. 719 01:06:04,160 --> 01:06:05,534 Sou maluco. 720 01:06:11,577 --> 01:06:13,493 E cadê o meu presente? 721 01:06:13,702 --> 01:06:15,118 É mesmo. 722 01:06:22,077 --> 01:06:23,743 Obrigada. 723 01:06:25,535 --> 01:06:27,909 Prefiro que você abra em casa. 724 01:06:28,910 --> 01:06:30,576 Tudo bem. 725 01:06:33,410 --> 01:06:35,451 Melhor voltarmos para a festa. 726 01:06:46,369 --> 01:06:48,409 Mas que horas são? 727 01:06:49,244 --> 01:06:51,576 Demoramos tanto assim? 728 01:08:17,535 --> 01:08:19,992 Querida, o que está fazendo aqui? 729 01:08:37,910 --> 01:08:39,576 Vai ficar tudo bem... 730 01:08:57,285 --> 01:08:59,076 "Caro Markus," 731 01:08:59,077 --> 01:09:01,326 "muito obrigada pelo Pez." 732 01:09:01,993 --> 01:09:03,534 "Vamos sair esta noite?" 733 01:09:03,535 --> 01:09:06,659 "Melhor irmos separadamente..." 734 01:09:06,910 --> 01:09:09,117 "Um beijo..." 735 01:09:09,368 --> 01:09:10,784 Desculpe-me? 736 01:09:10,910 --> 01:09:12,576 O quê? 737 01:09:12,868 --> 01:09:15,242 Uma taça de vinho tinto... 738 01:09:15,535 --> 01:09:17,826 Dois copos de tinto... 739 01:09:18,202 --> 01:09:19,909 O que você tiver... 740 01:09:20,785 --> 01:09:22,451 Muito bem. 741 01:09:35,702 --> 01:09:37,576 Em que está tão compenetrado? 742 01:09:43,202 --> 01:09:47,201 Estava lendo um artigo sobre o contrabando de "mozarela" 743 01:09:47,202 --> 01:09:49,909 que existia em Yvelines. 744 01:09:50,243 --> 01:09:54,534 Forneciam para uma pizzaria, a "Casa Lafitte". 745 01:09:54,743 --> 01:09:56,451 O quê? 746 01:09:57,077 --> 01:10:00,326 É verdade. "Contrabando de mozarela..." 747 01:10:01,410 --> 01:10:03,242 Obrigada. 748 01:10:03,868 --> 01:10:05,867 Eu pedi para você também. 749 01:10:06,077 --> 01:10:07,867 Fez muito bem. 750 01:10:12,160 --> 01:10:14,117 Sabe o que gosto em você? 751 01:10:14,118 --> 01:10:15,659 Não. Mas gostaria de saber! 752 01:10:15,743 --> 01:10:19,784 Além de seu gosto por ler artigos sobre "mozarela", 753 01:10:20,035 --> 01:10:22,242 é que está todos os dias do mesmo jeito. 754 01:10:22,827 --> 01:10:25,409 -Inspira confiança. -Sério? 755 01:10:25,702 --> 01:10:27,534 Posso te oferecer um drinque? 756 01:10:27,952 --> 01:10:29,992 Não vê que já estou bebendo? 757 01:10:29,993 --> 01:10:31,867 Mas é chato beber sozinha. 758 01:10:32,160 --> 01:10:33,909 Mas estou acompanhada. 759 01:10:33,993 --> 01:10:36,409 -Com esse aí? -Senhor, por favor... 760 01:10:36,535 --> 01:10:39,117 Não estou falando com você. Você é demais. 761 01:10:39,118 --> 01:10:41,867 -Eu disse "por favor". -Ele está ficando nervoso! 762 01:10:41,868 --> 01:10:44,576 -Sim, estou nervoso... -Ei, não ponha a mão em mim. 763 01:10:44,743 --> 01:10:46,201 Não estou pondo a mão... 764 01:10:46,202 --> 01:10:48,742 Você é grande mas não é... 765 01:10:50,035 --> 01:10:52,117 Tudo bem. Você não tem nada. 766 01:10:52,452 --> 01:10:55,076 Certamente o dano é interno. Tô ferrado. 767 01:10:55,452 --> 01:10:56,951 O que deu em você? 768 01:10:57,077 --> 01:10:58,992 Ele começou a falar besteiras e... 769 01:10:59,118 --> 01:11:02,159 De cara já vi que não ia resolver diplomaticamente. 770 01:11:07,160 --> 01:11:09,742 -É aqui que está doendo? -Não. 771 01:11:10,493 --> 01:11:12,576 -Aqui? -Também não. 772 01:11:12,993 --> 01:11:14,826 Onde, então? 773 01:11:17,118 --> 01:11:18,701 É besta mas, 774 01:11:18,952 --> 01:11:21,242 quando me toca não dói mais nada. 775 01:11:21,618 --> 01:11:23,284 Ai! 776 01:11:28,452 --> 01:11:30,742 E agora, também não dói? 777 01:11:31,202 --> 01:11:33,076 Estamos ficando íntimos agora? 778 01:11:33,577 --> 01:11:35,034 Sim. 779 01:11:53,243 --> 01:11:55,700 Agora não estou delirando. 780 01:12:13,701 --> 01:12:16,159 Vou deixá-los... 781 01:12:21,035 --> 01:12:22,700 O que está fazendo? 782 01:12:22,826 --> 01:12:24,700 Vi uma ideia piscando na sua cabeça. 783 01:12:24,785 --> 01:12:26,242 Muito espertinha... 784 01:12:27,160 --> 01:12:29,200 Você queria me ver? 785 01:12:29,660 --> 01:12:30,992 Sim. 786 01:12:31,368 --> 01:12:35,159 Só queria saber como você vai, o que acontece no grupo... 787 01:12:35,201 --> 01:12:38,284 -Você não lê meus relatórios? -Claro que leio. 788 01:12:38,951 --> 01:12:41,450 E agora, está satisfeita? 789 01:12:42,326 --> 01:12:43,700 O que você quer dizer? 790 01:12:46,576 --> 01:12:49,034 Quem é Markus Lundl? 791 01:12:49,326 --> 01:12:51,284 Disseram que você tem jantado com ele. 792 01:12:51,618 --> 01:12:53,825 -Quem te disse? -Sim, todo mundo já sabe. 793 01:12:53,951 --> 01:12:57,409 E o quem são esses? Não tem mais nada para fazer? 794 01:12:57,451 --> 01:12:58,992 Só perguntei por perguntar. 795 01:12:58,993 --> 01:13:01,325 E que você tem a ver com isso? 796 01:13:06,118 --> 01:13:08,367 -Sim. -Markus Lundl? 797 01:13:08,576 --> 01:13:11,617 -O Sr. Delamain quer vê-lo. -Eu? 798 01:13:12,076 --> 01:13:13,825 -Por quê? -Não sei. 799 01:13:14,160 --> 01:13:16,034 -Agora! -Ok. 800 01:13:53,201 --> 01:13:55,242 Pode entrar, ele espera por você. 801 01:14:03,368 --> 01:14:04,700 Sim? 802 01:14:08,660 --> 01:14:10,617 Agora não, tenho uma reunião. 803 01:14:10,660 --> 01:14:12,200 -Mas... -Volte mais tarde. 804 01:14:23,326 --> 01:14:26,992 Ingrid, o que o Lundl está fazendo? 805 01:14:27,910 --> 01:14:30,909 Ele acabou de passar pela sua sala. 806 01:14:35,201 --> 01:14:38,867 Chamo novamente? Não chamo? 807 01:14:39,201 --> 01:14:41,284 Sim, muito bem... Pode chamar. 808 01:14:57,410 --> 01:14:58,742 Sim? 809 01:14:59,076 --> 01:15:01,200 -Markus Lundl? -Sim. 810 01:15:01,326 --> 01:15:03,409 -Ele quer vê-lo. -Ok. 811 01:15:03,701 --> 01:15:05,117 Obrigado. 812 01:15:24,701 --> 01:15:26,367 Sim! 813 01:15:34,534 --> 01:15:36,908 Parece que gostaria de me ver. 814 01:16:06,034 --> 01:16:07,700 Você queria me ver? 815 01:16:13,534 --> 01:16:15,283 Uma torrada? 816 01:16:15,409 --> 01:16:16,867 Não, obrigado. 817 01:16:17,493 --> 01:16:20,117 Deixei a Suécia para não ter que comê-las mais. 818 01:16:21,118 --> 01:16:22,825 Muito engraçado. 819 01:16:23,576 --> 01:16:25,242 Você tem um senso de humor. 820 01:16:26,118 --> 01:16:27,575 É engraçado, é isso? 821 01:16:28,909 --> 01:16:30,575 E então? 822 01:16:33,159 --> 01:16:36,158 Você gosta da nossa empresa? 823 01:16:37,576 --> 01:16:39,158 Sim. 824 01:16:39,909 --> 01:16:42,408 Com os colegas, está tudo bem? 825 01:16:47,951 --> 01:16:51,742 Quis te ver porque me disseram que seu trabalho é notável. 826 01:16:52,284 --> 01:16:54,617 E queria parabenizá-lo pessoalmente. 827 01:16:54,993 --> 01:16:56,367 Sério? 828 01:16:57,451 --> 01:16:59,075 E até... 829 01:16:59,076 --> 01:17:00,992 queria beber algo contigo esta noite. 830 01:17:01,243 --> 01:17:04,200 Passo pouco tempo com os bons funcionários da empresa. 831 01:17:04,326 --> 01:17:06,867 -Ah é? -Sim, nos vemos esta noite. 832 01:17:07,243 --> 01:17:08,742 É isso. 833 01:17:10,409 --> 01:17:12,617 Tchau. 834 01:17:13,368 --> 01:17:15,075 E parabéns! 835 01:17:15,326 --> 01:17:16,700 Obrigado. 836 01:17:23,659 --> 01:17:26,950 E aí? Ele te demitiu? 837 01:17:42,118 --> 01:17:43,950 Já comprou alguma coisa para comer? 838 01:17:43,951 --> 01:17:46,367 Espere um pouco, mas... Quer um pedaço? 839 01:17:46,368 --> 01:17:49,575 Não, obrigado. Não estou com muita fome. 840 01:17:49,993 --> 01:17:51,617 Está tudo bem? 841 01:17:51,909 --> 01:17:54,200 Tive uma manhã complicada. 842 01:17:54,368 --> 01:17:56,242 Fiquei irritada com o Charles. 843 01:17:56,576 --> 01:17:58,825 -Ele me falou de você. -E? 844 01:17:59,368 --> 01:18:02,700 Desculpe, não te colocar nessa situação. 845 01:18:04,826 --> 01:18:06,367 -Tá achando graça? -Sim. 846 01:18:06,368 --> 01:18:07,992 Por quê? 847 01:18:08,284 --> 01:18:10,325 Achei que se ficou tão irritada... 848 01:18:10,368 --> 01:18:11,742 Ah sim, entendo... 849 01:18:11,993 --> 01:18:15,658 Minha atitude significa alguma coisa. É isso? 850 01:18:18,743 --> 01:18:20,575 Vamos dar uma volta. 851 01:18:26,034 --> 01:18:27,867 Do meu lado, 852 01:18:28,201 --> 01:18:30,700 eu me sinto super popular. 853 01:18:30,909 --> 01:18:32,367 Ah é? 854 01:18:32,868 --> 01:18:36,492 As pessoas se interessam por mim, vão à minha sala para me ver... 855 01:18:36,493 --> 01:18:38,408 -Sua internet tá no ar? -Tem chiclete? 856 01:18:38,409 --> 01:18:39,783 Ainda está com o 114? 857 01:18:39,784 --> 01:18:41,616 Coitado do seu compatriota: 858 01:18:41,617 --> 01:18:44,575 Morreu sem aproveitar o sucesso da trilogia. 859 01:18:44,867 --> 01:18:47,825 -Acham que tem história... -Que história? 860 01:18:47,826 --> 01:18:49,491 Nossa história. 861 01:18:49,576 --> 01:18:52,450 Não tem história. Não podemos ter história. 862 01:18:55,617 --> 01:18:57,825 Precisamos parar de falar. 863 01:18:58,701 --> 01:19:00,283 Vamos continuar. 864 01:19:00,492 --> 01:19:02,825 -Até onde? -Até o final do jardim. 865 01:19:02,826 --> 01:19:04,783 Falo de outra coisa. 866 01:19:04,826 --> 01:19:08,075 Sim, eu entendo. Só estou brincando. 867 01:19:08,409 --> 01:19:10,325 Não pode ter o monopólio da piada! 868 01:19:10,701 --> 01:19:12,075 Claro. 869 01:19:12,492 --> 01:19:14,783 Tenho uma notícia que você não vai gostar. 870 01:19:14,909 --> 01:19:16,283 O quê? 871 01:19:17,742 --> 01:19:21,241 O patrão me convidou para um drinque esta noite. 872 01:19:21,242 --> 01:19:23,200 Espero que tenha recusado. 873 01:19:24,367 --> 01:19:26,741 Difícil falar não para o chefe. 874 01:19:31,117 --> 01:19:32,783 Ela gosta de você, sabia? 875 01:19:33,576 --> 01:19:35,616 Sabia que ia falar sobre ela. 876 01:19:37,284 --> 01:19:40,741 Saímos uma ou duas noites. Só isso. 877 01:19:40,826 --> 01:19:42,241 Foram ao teatro? 878 01:19:42,367 --> 01:19:44,200 -Sim. -É isso. 879 01:19:44,576 --> 01:19:47,825 Não me diga que foram ao teatro e nada aconteceu. 880 01:19:48,201 --> 01:19:52,366 Teatro é coisa de casal. Quem mais vai à merda do teatro? 881 01:19:53,909 --> 01:19:56,075 Charles saiu com Markus essa noite. 882 01:19:56,284 --> 01:19:58,783 -Markus, o seu sueco? -Sim. 883 01:19:58,784 --> 01:20:00,491 Ele quer ver qual é do seu grupo. 884 01:20:00,492 --> 01:20:02,283 Sim. Mas Charles queria vê-lo. 885 01:20:02,367 --> 01:20:05,825 Ah! E te deixar com ciúmes. Tipo "avaliar o inimigo". 886 01:20:05,867 --> 01:20:08,366 A tática do desesperado. 887 01:20:09,367 --> 01:20:11,450 Passa-me um prato, por favor. 888 01:20:12,117 --> 01:20:13,741 Tome. 889 01:20:13,742 --> 01:20:17,533 Tomara que o seu loirão dê uma lição nele. 890 01:20:17,951 --> 01:20:19,783 Quando vai apresentá-lo? 891 01:20:19,909 --> 01:20:22,241 Está escondendo o jogo. Tem medo que o roube? 892 01:20:22,617 --> 01:20:24,200 Sim, com certeza... 893 01:20:24,951 --> 01:20:26,950 E em que pé vocês estão? 894 01:20:27,576 --> 01:20:30,241 Em lugar nenhum! Não sei. 895 01:20:31,034 --> 01:20:34,325 É idiota, mas estou com saudades dele. 896 01:20:34,534 --> 01:20:36,116 Não vai passar aqui? 897 01:20:36,409 --> 01:20:39,366 Manda o psicopata embora e vem aqui. 898 01:20:39,742 --> 01:20:41,991 Vamos ver. Ele não deu notícias. 899 01:20:42,451 --> 01:20:44,700 Essa noite foi boa para mim. 900 01:20:44,951 --> 01:20:47,283 Conhecer alguém como você. 901 01:20:49,867 --> 01:20:51,575 Você é um cara legal. 902 01:20:52,867 --> 01:20:54,950 Mas não consigo imaginar Nathalie... 903 01:20:55,034 --> 01:20:56,616 Não estou com ela. 904 01:20:56,909 --> 01:21:00,366 Mas você é o tipo dela. Eu sei. Eu sinto. 905 01:21:00,617 --> 01:21:02,658 Um tipo delicado. 906 01:21:04,992 --> 01:21:07,325 Tá cheio de mulher por aí... 907 01:21:09,784 --> 01:21:14,200 Nathalie é o tipo de mulher que acaba com as outras. 908 01:21:14,534 --> 01:21:16,741 Nathalie é como Yoko Ono. Ela é capaz... 909 01:21:16,784 --> 01:21:19,950 de acabar com o melhor grupo de todos os tempos. 910 01:21:20,742 --> 01:21:22,241 Sim. 911 01:21:22,409 --> 01:21:23,741 Eu sei. 912 01:21:23,909 --> 01:21:25,741 Agora admita. 913 01:21:26,409 --> 01:21:28,116 O quê? 914 01:21:28,284 --> 01:21:30,075 Que você a ama. 915 01:21:30,284 --> 01:21:31,950 Sim. 916 01:21:32,576 --> 01:21:34,241 Eu a amo. 917 01:21:34,701 --> 01:21:38,741 Fale-me sobre o seu amor. O que você ama nela? 918 01:21:40,367 --> 01:21:44,491 Com ela eu sou uma versão melhor de mim mesmo. 919 01:21:46,117 --> 01:21:47,825 Que bonito... 920 01:21:49,576 --> 01:21:51,575 Você é um poeta. 921 01:21:51,659 --> 01:21:53,700 Você é um poeta filho da puta. 922 01:21:53,701 --> 01:21:57,991 E além disso, é um puta de um poeta! 923 01:21:58,117 --> 01:22:01,283 -Vamos embora. -Não me toque! 924 01:22:02,701 --> 01:22:04,366 Tá bom, tá bom. 925 01:22:05,242 --> 01:22:06,783 Tchau. Obrigado. 926 01:22:06,784 --> 01:22:08,449 Pegue um táxi. 927 01:22:08,909 --> 01:22:10,824 Tem um ponto de taxi ali. 928 01:22:10,825 --> 01:22:13,241 -Onde? -Ali na esquina. 929 01:22:17,034 --> 01:22:19,449 Se soubesse como eu sofro. 930 01:22:20,242 --> 01:22:23,033 Amanhã estará melhor. Você está cansado. 931 01:22:26,575 --> 01:22:30,116 Vai me colocar num táxi e correr para ela? 932 01:22:30,409 --> 01:22:31,783 De forma alguma. 933 01:22:35,325 --> 01:22:38,491 Você é ridículo. Honestamente... 934 01:22:40,450 --> 01:22:41,908 Obrigado pela noite. 935 01:22:42,159 --> 01:22:44,324 E ainda é educado! 936 01:23:23,367 --> 01:23:25,783 -Sim? -Boa noite. 937 01:23:25,950 --> 01:23:27,366 É pelo barulho? 938 01:23:27,409 --> 01:23:29,616 Não... Eu não sei... 939 01:23:30,034 --> 01:23:32,408 Sou um amigo da Nathalie. 940 01:23:33,700 --> 01:23:35,366 Você é o Markus? 941 01:23:36,034 --> 01:23:39,199 Sim, sou eu. E você é a Sophie? 942 01:23:39,909 --> 01:23:41,574 Sim. 943 01:23:43,575 --> 01:23:45,408 -Entre. -Obrigado. 944 01:23:47,784 --> 01:23:49,949 Pode deixar suas coisas ali. 945 01:23:50,117 --> 01:23:52,408 -Sua bolsa... -Obrigado. 946 01:23:54,200 --> 01:23:55,699 Ah, você chegou. 947 01:23:56,159 --> 01:23:57,533 E como foi? 948 01:23:57,534 --> 01:24:00,283 Complicado... Eu explico depois. 949 01:24:01,367 --> 01:24:02,741 Quer beber alguma coisa? 950 01:24:03,117 --> 01:24:05,908 Já bebi demais. Mas posso ficar um pouco. 951 01:24:06,909 --> 01:24:08,616 Mas é claro. 952 01:24:09,159 --> 01:24:13,158 Estamos entre amigos. Vamos. 953 01:24:13,742 --> 01:24:16,824 Pode beber, ou não! 954 01:24:17,034 --> 01:24:19,533 Fique à vontade. 955 01:24:20,159 --> 01:24:22,741 A nossa casa é a sua casa! 956 01:24:24,284 --> 01:24:26,199 Esse é o Markus. 957 01:24:26,534 --> 01:24:29,616 -Boa noite. -Olá! Pierre. 958 01:24:30,242 --> 01:24:31,908 Boa noite. 959 01:24:32,617 --> 01:24:34,158 -Sente-se! -Obrigado. 960 01:24:34,700 --> 01:24:37,116 -Quer beber alguma coisa? -Não, obrigado. 961 01:24:37,367 --> 01:24:39,866 -Tem bastante coisa! -Não, não, obrigado. 962 01:24:40,075 --> 01:24:41,658 Estão comemorando um contrato. 963 01:24:41,950 --> 01:24:46,116 Escritório de arquitetura. Assinamos um projeto em S. Paulo. 964 01:24:47,367 --> 01:24:49,074 Bravo! Parabéns! 965 01:24:49,284 --> 01:24:51,991 -São Paulo é uma cidade linda. -Já esteve lá? 966 01:24:51,992 --> 01:24:54,574 Não, mas eu imagino. 967 01:24:54,575 --> 01:24:58,324 -Só o nome já é bonito. -É, sim... 968 01:24:58,325 --> 01:24:59,699 Exótico! 969 01:24:59,700 --> 01:25:01,074 Sim, muito bem. 970 01:25:01,075 --> 01:25:03,116 E o que você faz? 971 01:25:03,409 --> 01:25:05,533 Eu trabalho com a Nathalie. 972 01:25:05,867 --> 01:25:07,574 Minha chefe. 973 01:25:07,617 --> 01:25:09,199 Somos da mesma equipe. 974 01:25:09,242 --> 01:25:11,199 Não seja modesta. É você que dirige. 975 01:25:11,575 --> 01:25:14,074 E pode subir ainda mais na empresa. 976 01:25:14,700 --> 01:25:17,783 Poderia querer muito mais. 977 01:25:19,034 --> 01:25:21,241 -Ainda tem champanhe? -Sim. 978 01:25:21,284 --> 01:25:23,616 Pode mostrar onde fica o banheiro? 979 01:25:23,867 --> 01:25:26,241 No fundo do corredor à direita. 980 01:25:28,325 --> 01:25:31,324 Não tem problema! 981 01:25:32,492 --> 01:25:35,741 Que pena, era um Bordeaux... 982 01:25:41,242 --> 01:25:43,866 Na verdade, estou cansada. Vamos embora? 983 01:25:44,033 --> 01:25:46,657 -Está com vergonha de mim? -Porque diz isso? 984 01:25:46,742 --> 01:25:48,157 Eu senti o clima. 985 01:25:48,158 --> 01:25:50,282 Não tem clima, apenas... 986 01:25:50,700 --> 01:25:53,449 É a primeira vez que me veem com alguém. 987 01:25:53,492 --> 01:25:56,532 -Mas não importa. -Preferem que fique sozinha. 988 01:26:00,742 --> 01:26:02,157 Você não entende. 989 01:26:02,158 --> 01:26:06,324 Olhe o clima à nossa volta. É evidente! 990 01:26:08,617 --> 01:26:11,324 Que novela! Tá vendo a história! 991 01:26:11,325 --> 01:26:14,074 E você diz que não tem história! 992 01:26:15,992 --> 01:26:17,741 O que estou fazendo aqui? 993 01:26:17,825 --> 01:26:19,199 Bobagem... 994 01:26:19,242 --> 01:26:22,324 Fazem isso comigo porque sou muito gentil e muito discreto. 995 01:26:22,325 --> 01:26:24,407 Mas tenho o direito de dizer o que penso! 996 01:26:24,533 --> 01:26:26,074 E estou de saco cheio. 997 01:26:30,408 --> 01:26:33,449 Vamos. Vamos embora. 998 01:26:40,200 --> 01:26:41,866 Vamos. 999 01:26:44,533 --> 01:26:46,324 Markus. 1000 01:26:48,408 --> 01:26:50,074 Venha. 1001 01:29:01,242 --> 01:29:02,782 Tudo bem? 1002 01:29:02,950 --> 01:29:04,991 -Está bom? -Delicioso. 1003 01:29:05,492 --> 01:29:07,574 Parece café de verdade. 1004 01:29:08,991 --> 01:29:10,699 Sente-se. 1005 01:29:11,241 --> 01:29:12,699 Quer uma torrada? 1006 01:29:12,700 --> 01:29:14,324 Com muito prazer. 1007 01:29:14,658 --> 01:29:16,324 Com manteiga? 1008 01:29:16,616 --> 01:29:18,074 Sim. 1009 01:29:22,866 --> 01:29:24,532 -Tome. -Obrigado. 1010 01:29:27,658 --> 01:29:29,365 Você é fera. 1011 01:29:29,825 --> 01:29:32,074 Eu sempre quebro as minhas torradas. 1012 01:29:32,908 --> 01:29:35,240 A verdade é que elas estão velhas. 1013 01:29:35,741 --> 01:29:37,157 Já estão vencidas. 1014 01:29:37,366 --> 01:29:39,824 Guardou esse tempo todo para mim? 1015 01:29:40,366 --> 01:29:41,699 -Tome. -Obrigado. 1016 01:29:50,075 --> 01:29:51,990 E se ficássemos aqui hoje? 1017 01:29:52,283 --> 01:29:53,615 Não. 1018 01:29:53,658 --> 01:29:55,365 Preciso falar com o Charles. 1019 01:29:56,325 --> 01:29:59,865 -No que ele está se metendo! -Esqueça isso. 1020 01:29:59,908 --> 01:30:01,824 Não, isso não dá pra esquecer. 1021 01:30:02,700 --> 01:30:04,074 Ele está apaixonado. 1022 01:30:04,658 --> 01:30:07,282 É horrível amar alguém sem ser correspondido. 1023 01:30:07,991 --> 01:30:12,074 Quero dizer, eu acho. Nunca aconteceu comigo. 1024 01:30:12,575 --> 01:30:16,240 Não, já deu. Quero que ele me deixe em paz. 1025 01:30:18,116 --> 01:30:20,949 Leve as torradas para ele. Será uma tortura. 1026 01:30:20,991 --> 01:30:23,865 Desculpe! Estão tão ruins assim? 1027 01:30:23,991 --> 01:30:25,324 Não, tudo bem. 1028 01:30:25,616 --> 01:30:28,115 Quanto tempo faz que elas venceram? 1029 01:30:32,866 --> 01:30:34,657 Poderia te batido. 1030 01:30:35,116 --> 01:30:37,032 Pronto, bati. 1031 01:30:37,241 --> 01:30:39,240 Que é isso? Posso te demitir por isso! 1032 01:30:39,241 --> 01:30:42,115 Posso processá-lo por assédio, pelos emails enviou-me? 1033 01:30:42,116 --> 01:30:44,782 Por que fala assim? Eu sempre te respeitei. 1034 01:30:44,908 --> 01:30:46,699 Ah sim, é claro. 1035 01:30:48,908 --> 01:30:50,282 Não estou entendendo. 1036 01:30:50,491 --> 01:30:52,824 E eu não entendi o que fez com o Markus! 1037 01:30:52,908 --> 01:30:55,407 Jantei com ele por que queria conhecê-lo. 1038 01:30:55,658 --> 01:30:58,615 Saber como poderia ficar com um homem tão feio. 1039 01:30:59,075 --> 01:31:00,699 Deixe-o em paz, entendeu? 1040 01:31:00,783 --> 01:31:03,074 Seu querido e amado Markus... 1041 01:31:03,158 --> 01:31:05,240 receberá uma oferta de emprego! 1042 01:31:05,283 --> 01:31:08,032 Só que em Estocolmo! 1043 01:31:08,116 --> 01:31:11,240 Mas pelo tanto de indenização que vai receber, aceitará. 1044 01:31:11,450 --> 01:31:13,282 Você é patético! 1045 01:31:13,283 --> 01:31:15,324 Eu me demito e vou embora com ele. 1046 01:31:15,408 --> 01:31:17,407 Não pode fazer isso! Eu te proíbo. 1047 01:31:18,283 --> 01:31:20,532 E também não pode fazer isso com o François! 1048 01:31:52,533 --> 01:31:54,615 Estava te procurando. 1049 01:31:54,616 --> 01:31:56,574 Preparei tudo para a reunião. 1050 01:31:56,783 --> 01:31:58,115 Que reunião? 1051 01:31:58,366 --> 01:32:01,199 Faz três meses que está se preparando para essa reunião. 1052 01:32:27,616 --> 01:32:30,740 Não sei o que está havendo. Peço desculpas. 1053 01:32:30,741 --> 01:32:33,407 Acho que a Sra. Kerr estará aqui em 5 minutos. 1054 01:32:33,908 --> 01:32:35,449 Deve estar num engarrafamento. 1055 01:32:35,450 --> 01:32:38,282 Querem tomar alguma coisa enquanto esperam? 1056 01:32:41,324 --> 01:32:44,323 Se eu perder o emprego por isso, a culpa é sua! 1057 01:32:45,824 --> 01:32:48,282 Não sabe mesmo onde ela está? 1058 01:32:48,324 --> 01:32:51,823 Eu não sei! Pare de me perguntar! 1059 01:32:57,408 --> 01:32:59,865 Só mais alguns minutos. Ela não vai demorar. 1060 01:35:14,866 --> 01:35:16,407 Para onde vamos? 1061 01:35:16,949 --> 01:35:19,032 Passei minha infância nessa região. 1062 01:35:19,574 --> 01:35:21,448 E François também. 1063 01:35:22,699 --> 01:35:26,240 Nós nos conhecemos em Paris, mas poderia ter sido aqui. 1064 01:35:28,033 --> 01:35:31,657 Quando ele morreu, achei que gostaria de ser enterrado aqui. 1065 01:36:15,116 --> 01:36:16,823 Ele está aqui. 1066 01:36:18,866 --> 01:36:21,281 Já faz tanto tempo... 1067 01:37:24,824 --> 01:37:28,656 Não dá pra ouvir. Fique aqui, vou bater na janela. 1068 01:37:48,866 --> 01:37:51,406 Que surpresa! 1069 01:37:51,866 --> 01:37:53,240 Deixe-me beijar você. 1070 01:37:53,824 --> 01:37:56,073 -Estou toda molhada. -Não tem problema. 1071 01:37:56,199 --> 01:37:59,656 Minha menina. Minha netinha! 1072 01:37:59,657 --> 01:38:01,490 Minha netinha! 1073 01:38:01,491 --> 01:38:03,531 Vovó, esse é o Markus. 1074 01:38:03,532 --> 01:38:06,198 -Olá, Markus. -Olá, senhora. 1075 01:38:06,199 --> 01:38:08,781 Me chame de Madeleine. 1076 01:38:08,824 --> 01:38:10,740 Eu conheci um Markus. 1077 01:38:10,741 --> 01:38:13,698 Oh, não... Acho que era Polus... 1078 01:38:14,116 --> 01:38:18,240 Não vamos ficar aqui. Vocês têm que trocar de roupa. 1079 01:38:18,282 --> 01:38:19,656 Não trouxemos nada. 1080 01:38:20,949 --> 01:38:23,781 Pode colocar um dos meus vestidos. 1081 01:38:23,949 --> 01:38:26,656 E pro Markus, tenho as roupas do vovô. 1082 01:38:26,741 --> 01:38:29,698 -Olhe no armário lá de cima. -Está bem. 1083 01:38:29,782 --> 01:38:32,531 -Você se lembra? -Claro, vamos encontrar. 1084 01:38:32,532 --> 01:38:36,281 Estou tão contente! 1085 01:38:47,532 --> 01:38:49,198 Pode ser uma sopa? 1086 01:38:49,616 --> 01:38:51,490 Sopa é perfeito! 1087 01:38:52,491 --> 01:38:54,490 Markus gosta de sopa? 1088 01:38:54,657 --> 01:38:56,031 Ele adora sopa. 1089 01:38:57,907 --> 01:39:00,281 -Eu gostei dele. -Verdade? 1090 01:39:00,449 --> 01:39:03,073 Sim... Tem uma cara boa. 1091 01:39:03,407 --> 01:39:04,740 Você o viu dois segundos. 1092 01:39:05,032 --> 01:39:06,448 Eu sinto. 1093 01:39:10,699 --> 01:39:12,031 Aí está ele. 1094 01:39:12,157 --> 01:39:13,490 Está perfeito. 1095 01:39:13,741 --> 01:39:15,198 Agora podemos jantar. 1096 01:39:29,532 --> 01:39:31,198 Muito boa! 1097 01:39:31,532 --> 01:39:33,656 Verdade? Quer mais? 1098 01:39:33,824 --> 01:39:35,281 Não, obrigado. 1099 01:39:36,824 --> 01:39:40,073 Pode ficar aqui o quanto quiser. 1100 01:39:40,657 --> 01:39:42,323 Obrigado. 1101 01:39:44,657 --> 01:39:47,239 Nunca tem luz nesta escada. 1102 01:42:00,615 --> 01:42:02,281 Você está acordado? 1103 01:42:02,865 --> 01:42:04,531 Dormiu bem? 1104 01:42:04,699 --> 01:42:06,156 E você? 1105 01:42:16,699 --> 01:42:20,031 Quando estou aqui, adoro ir ao jardim de manhã. 1106 01:42:34,199 --> 01:42:36,656 É um paraíso aqui, não? 1107 01:42:48,949 --> 01:42:53,698 Escondíamos-nos nessa árvore brincando de esconde-esconde. 1108 01:42:54,074 --> 01:42:55,489 Quer brincar? 1109 01:42:55,782 --> 01:42:57,323 -De esconde-esconde? -Sim. 1110 01:42:57,407 --> 01:42:59,906 -Agora? -Você conta e eu me escondo. 1111 01:43:00,365 --> 01:43:02,031 Está bem. 1112 01:43:05,574 --> 01:43:10,864 1... 2... 3... 4... 1113 01:43:13,573 --> 01:43:16,281 Faço agora uma viagem pela vida de Nathalie. 1114 01:43:17,032 --> 01:43:21,156 Atrás desta árvore, se escondia quando tinha seis anos. 1115 01:43:26,615 --> 01:43:30,822 Adolescente, ela rejeitou os jogos da infância. 1116 01:43:31,365 --> 01:43:34,281 E ficava emburrada entre as roseiras. 1117 01:43:45,240 --> 01:43:49,406 Jovem, ela sonhava sentada neste banco. 1118 01:43:56,198 --> 01:43:58,614 François corria atrás dela. 1119 01:43:59,115 --> 01:44:01,239 E eles se amavam. 1120 01:44:13,740 --> 01:44:15,822 Ela ficou sozinha. 1121 01:44:16,198 --> 01:44:18,447 Ele nunca mais voltará. 1122 01:44:24,323 --> 01:44:27,989 As tentativas de sua avó para consolá-la não ajudaram. 1123 01:44:35,365 --> 01:44:39,031 Andando aqui, eu piso na sua dor... 1124 01:44:41,032 --> 01:44:45,114 E foi nesse local, no coração de todas as Nathalies 1125 01:44:45,448 --> 01:44:47,739 que decidi me esconder. 1126 01:45:01,823 --> 01:45:05,906 Tradução e legenda ...::: krica05 :::... 1127 01:45:06,240 --> 01:45:09,822 Revisão ...::: Pinguim-SP :::... 1128 01:45:10,032 --> 01:45:13,989 Equipe ArtSubs: 4 anos fazendo Arte para você! 1129 01:45:14,157 --> 01:45:17,815 www.facebook.com/ArtSubs