1
00:00:15,950 --> 00:00:20,950
Equipe Art Subs:
4 anos fazendo Arte para você!
2
00:02:16,750 --> 00:02:19,207
Incrível, essa garota!
3
00:02:22,250 --> 00:02:24,915
Eu adivinho o que
ela vai pedir.
4
00:02:25,333 --> 00:02:26,749
Está em dúvida...
5
00:02:26,791 --> 00:02:28,999
Eu adoro mulheres
em dúvida...
6
00:02:29,291 --> 00:02:32,832
O que será?
Café... Não, muito comum.
7
00:02:33,041 --> 00:02:34,790
Mas é melhor que
descafeinado.
8
00:02:34,791 --> 00:02:37,082
Não há nada mais absurdo.
9
00:02:37,333 --> 00:02:38,790
Um chá?
10
00:02:38,791 --> 00:02:41,749
Não, o mais adequado
seria um suco.
11
00:02:41,833 --> 00:02:45,624
Mas não é qualquer um.
Um mais exótico.
12
00:02:46,000 --> 00:02:48,915
De mamão...
goiaba dá medo.
13
00:02:48,958 --> 00:02:52,124
Nada muito clássico:
laranja ou maçã.
14
00:02:52,416 --> 00:02:54,915
Não, o melhor seria
um suco de damasco.
15
00:02:55,041 --> 00:02:56,499
Aí, está!
16
00:02:56,583 --> 00:03:00,582
Se ela pedir um suco de damasco,
eu falo com ela.
17
00:03:00,750 --> 00:03:03,332
-Já escolheu?
-Sim, uma xícara de café...
18
00:03:03,333 --> 00:03:04,999
Ou melhor, não...
19
00:03:06,000 --> 00:03:07,374
Um suco...
20
00:03:07,625 --> 00:03:09,749
Um suco de damasco.
21
00:03:27,708 --> 00:03:29,582
Será que todos
os casais fazem isso?
22
00:03:29,708 --> 00:03:31,082
Isso o quê?
23
00:03:31,166 --> 00:03:33,707
Peregrinações aos locais
em que se conheceram.
24
00:03:33,750 --> 00:03:35,165
Claro que sim.
25
00:03:35,166 --> 00:03:37,957
Viremos todos os anos
acender uma vela.
26
00:03:40,208 --> 00:03:43,707
E depois colocaremos
uma placa dourada.
27
00:03:45,000 --> 00:03:47,207
Que engraçado...
28
00:03:47,208 --> 00:03:48,790
Juro por Deus...
29
00:03:48,791 --> 00:03:51,124
"Juro por Deus..."
30
00:03:51,208 --> 00:03:53,749
"e ao senhor, Cardeal."
31
00:03:53,750 --> 00:03:56,832
"Agora, dê-me sua mão."
32
00:03:57,583 --> 00:03:59,249
Bravo!
33
00:04:00,333 --> 00:04:02,749
Deveria ser atriz,
ao invés de vender programa.
34
00:04:02,750 --> 00:04:05,790
Oh, atriz não.
Elas são insuportáveis!
35
00:04:05,791 --> 00:04:08,415
Parecem que estão sempre
representando!
36
00:04:08,750 --> 00:04:10,665
Obrigada, Sofia...
37
00:04:10,791 --> 00:04:13,165
Está vendendo tão bem
os programas.
38
00:04:13,166 --> 00:04:17,082
Não, Natalie, você é quem vende
bem os programas.
39
00:04:17,250 --> 00:04:20,124
-Você é a melhor dos programas.
-Oh, é o final.
40
00:04:21,666 --> 00:04:23,874
Muito obrigada.
41
00:04:26,416 --> 00:04:28,082
Desculpe.
42
00:04:33,708 --> 00:04:36,207
O programa completo da peça!
43
00:04:36,750 --> 00:04:39,040
Programas da peça!
44
00:04:39,500 --> 00:04:41,540
Cinco euros. Obrigada.
45
00:04:41,916 --> 00:04:43,832
O programa completo da peça.
46
00:04:54,125 --> 00:04:56,624
Tudo bem?
Vem beber com a gente?
47
00:04:56,625 --> 00:04:58,999
-Não, é melhor eu ir...
-...ver meu amado.
48
00:04:59,000 --> 00:05:02,790
Vocês não entendem.
Nada sabem de amor.
49
00:05:02,791 --> 00:05:05,915
-Como assim?
-Para vocês, isso é apenas sexo.
50
00:05:05,916 --> 00:05:07,582
Perfeitamente.
51
00:05:07,583 --> 00:05:09,540
Dá pra notar?
52
00:05:09,791 --> 00:05:12,165
-Bem, boa noite!
-Até mais.
53
00:05:12,458 --> 00:05:14,832
Bem, venha, minha garota
de programa.
54
00:05:16,541 --> 00:05:19,540
Com François o tempo passa
como um louco.
55
00:05:19,541 --> 00:05:22,290
Diria que ele tem a capacidade
de saltar os dias.
56
00:05:22,291 --> 00:05:24,498
De criar semanas
sem quinta-feira.
57
00:05:24,833 --> 00:05:26,873
É isso a felicidade?
58
00:05:27,083 --> 00:05:28,540
Acabar as quintas-feiras?
59
00:05:28,583 --> 00:05:31,498
-Deu pra falar sozinha?
-Oh, meu Deus!
60
00:05:32,708 --> 00:05:35,873
-Que susto!
-Desculpa, eu sinto muito.
61
00:05:35,874 --> 00:05:38,790
O que faz aqui?
Nada.
62
00:05:44,458 --> 00:05:46,248
Quer se casar comigo?
63
00:05:46,541 --> 00:05:48,207
O quê!?
64
00:05:48,916 --> 00:05:51,582
Sim, eu sei.
Eu deveria ter feito
65
00:05:51,791 --> 00:05:53,665
algo mais romântico...
66
00:05:53,749 --> 00:05:56,748
Um jantar à luz de velas
e um anel.
67
00:05:56,958 --> 00:05:59,457
Mas posso ficar de joelhos...
Assim...
68
00:06:00,874 --> 00:06:02,998
Até nisso não levo jeito.
69
00:06:05,958 --> 00:06:08,248
Natalie, você quer ser
minha esposa?
70
00:06:09,166 --> 00:06:11,248
Tá falando sério?
71
00:06:25,166 --> 00:06:28,665
Será formidável ser
minha mulher
72
00:06:44,124 --> 00:06:45,957
# Eu chamo de amor... #
73
00:06:46,708 --> 00:06:49,165
# Eu chamo de amor #
74
00:06:50,041 --> 00:06:54,373
# Meu amor de verdade
é você #
75
00:06:59,166 --> 00:07:01,165
# Eu chamo de amor... #
76
00:07:01,999 --> 00:07:04,290
# Eu chamo de amor #
77
00:07:05,166 --> 00:07:08,832
# Apenas você e eu! #
78
00:07:15,124 --> 00:07:17,832
# Todos os dias eu canto #
79
00:07:18,499 --> 00:07:20,498
" Eu canto... #
80
00:07:20,708 --> 00:07:24,873
# Para você esta canção #
81
00:07:24,958 --> 00:07:26,832
# Eu chamo de amor... #
82
00:07:34,499 --> 00:07:36,707
Gosto muito desta foto.
83
00:07:37,249 --> 00:07:40,082
Tem cara de inteligente.
84
00:07:48,333 --> 00:07:50,790
Eu sei, é estranho
num escritório.
85
00:07:50,874 --> 00:07:52,998
Eu tinha que
criar um estilo, mas...
86
00:07:53,583 --> 00:07:55,498
Tento agradar os acionistas.
87
00:07:55,499 --> 00:08:00,498
Aqui somos muito suecos.
Isso é da Ikea, é claro.
88
00:08:00,916 --> 00:08:03,373
Finalmente sorriu.
89
00:08:04,708 --> 00:08:07,873
-O que a senhora acha da Suécia?
-A Suécia?
90
00:08:08,833 --> 00:08:11,248
-Não tenho opinião a respeito.
-É isso aí!
91
00:08:11,333 --> 00:08:13,623
Esta é a Suécia!
Não cheira e nem fede!
92
00:08:14,749 --> 00:08:16,415
Sinto muito...
93
00:08:16,541 --> 00:08:19,123
Li seu currículo
com muita atenção.
94
00:08:19,124 --> 00:08:21,790
-A senhora é casada?
-Sim. -Boa sorte!
95
00:08:22,708 --> 00:08:25,248
Sinto muito.
Uma piada de mau gosto.
96
00:08:26,374 --> 00:08:28,165
Planeja ter filhos?
97
00:08:28,541 --> 00:08:30,290
Sim, mas não agora.
98
00:08:30,291 --> 00:08:33,790
Duvidava que dissesse que
queria filhos agora.
99
00:08:33,874 --> 00:08:35,873
-Não, de verdade.
-Está bem.
100
00:08:36,083 --> 00:08:38,248
Desculpe.
Estou um pouco tenso.
101
00:08:38,499 --> 00:08:42,415
Sua candidatura
é muito interessante.
102
00:08:43,041 --> 00:08:44,415
Sim...
103
00:08:44,957 --> 00:08:46,623
Muito interessante.
104
00:08:46,749 --> 00:08:48,165
Obrigada.
105
00:08:48,166 --> 00:08:49,748
Uma torrada?
106
00:08:49,749 --> 00:08:51,373
Não, obrigada.
107
00:08:51,666 --> 00:08:54,415
Vai ter que se acostumar.
Só comemos isso aqui.
108
00:08:55,166 --> 00:08:57,998
-Quer dizer que...?
-Sim.
109
00:08:58,166 --> 00:08:59,831
Bem-vinda.
110
00:09:00,291 --> 00:09:02,540
Temos o hábito de ir
para a praia.
111
00:09:02,541 --> 00:09:05,123
Porque Nathalie desde pequena
gostava do mar.
112
00:09:05,666 --> 00:09:08,248
Ainda não brindamos
à Nathalie!
113
00:09:08,582 --> 00:09:09,956
Sim, para mim!
114
00:09:09,957 --> 00:09:11,623
À sua saúde, minha querida!
115
00:09:11,832 --> 00:09:14,748
À sua saúde!
Agora vai poder me sustentar.
116
00:09:14,957 --> 00:09:16,873
Muito engraçado.
117
00:09:17,749 --> 00:09:19,331
-Saúde.
-Saúde!
118
00:09:19,832 --> 00:09:23,081
-Não pode cruzar!
-Vamos!
119
00:09:23,916 --> 00:09:27,331
Agora que tem um emprego,
já posso ser vovó.
120
00:09:27,374 --> 00:09:31,248
Ah, não! Sem pressão.
Primeiro queremos viver.
121
00:09:31,249 --> 00:09:33,290
Por quê? Um bebê
faz-nos parar de viver?
122
00:09:33,291 --> 00:09:35,623
Não foi isso que eu disse!
Dá um tempo!
123
00:09:35,791 --> 00:09:39,540
Parece que nós somos
o seu assunto preferido...
124
00:09:39,582 --> 00:09:42,165
Mas fale primeiro
dos seus planos!
125
00:09:42,207 --> 00:09:45,623
Meu projeto é morrer
o mais tarde possível.
126
00:09:46,332 --> 00:09:47,998
Mas, sobretudo, antes
de sua mãe.
127
00:09:47,999 --> 00:09:49,706
Não diga isso!
128
00:09:49,749 --> 00:09:52,290
Sou incapaz de fazer
minha comida, então...
129
00:09:52,374 --> 00:09:55,123
E viúvo, não estarei disposto
a morrer de fome.
130
00:09:55,416 --> 00:09:58,415
-Vou te servir mais vinho.
-Sim, por favor.
131
00:09:58,499 --> 00:10:00,331
-Está bom assim.
-Ah...
132
00:10:00,374 --> 00:10:02,248
Não quero que fique
com cirrose.
133
00:10:02,249 --> 00:10:04,498
Ele é livre,
seu fígado também...
134
00:10:04,541 --> 00:10:06,456
Não, não, não...
Sua mãe tem razão.
135
00:10:07,041 --> 00:10:09,165
Uma tática excelente,
meu velho.
136
00:10:09,166 --> 00:10:11,665
Depois toma um trago
escondido.
137
00:10:11,666 --> 00:10:12,998
Não, de jeito nenhum.
138
00:10:13,082 --> 00:10:15,290
-Queijo?
-Não, não. Mais simples!
139
00:10:15,374 --> 00:10:17,498
-Sobremesa?
-Sobremesa... e café!
140
00:10:17,541 --> 00:10:18,873
-Sim.
-Ao mesmo tempo.
141
00:10:20,457 --> 00:10:22,706
Seu pai poderia ser racista.
142
00:10:22,749 --> 00:10:27,748
E sua mãe poderia ser uma cobra,
como todas as sogras.
143
00:10:27,791 --> 00:10:30,415
Não é possível!
Nem uma briguinha.
144
00:10:30,457 --> 00:10:32,540
Acho que vão até o jantar!
145
00:10:34,666 --> 00:10:36,373
E se a gente os botasse
pra fora?
146
00:10:37,457 --> 00:10:39,290
E isso aí!
Vou mandá-los embora!
147
00:10:39,582 --> 00:10:40,915
Venha!
148
00:10:45,624 --> 00:10:46,998
Obrigado.
149
00:10:48,499 --> 00:10:50,331
Aqui está o café, tá?
150
00:10:50,666 --> 00:10:54,331
Vocês tem toda razão com
relação ao bebê.
151
00:10:54,749 --> 00:10:56,415
Será prá já!
152
00:10:56,541 --> 00:10:58,373
Imediatamente!
153
00:11:13,791 --> 00:11:17,415
-Quer fazer mesmo?
-Sim.
154
00:11:19,624 --> 00:11:21,748
Mas não agora, né?
155
00:11:26,499 --> 00:11:28,165
Agora não.
156
00:11:29,707 --> 00:11:31,790
Acho que pode esperar.
157
00:11:33,791 --> 00:11:35,873
Quando não tivermos
mais assunto.
158
00:11:54,332 --> 00:11:56,415
Você fecha as cortinas?
159
00:12:16,207 --> 00:12:17,998
O que é isso?
160
00:12:19,124 --> 00:12:21,456
Ah, não,
não estou gostando disso!
161
00:12:46,832 --> 00:12:48,498
Após começar a trabalhar aqui,
162
00:12:48,499 --> 00:12:51,331
já andei nesse corredor
o equivalente a Paris-Moscou...
163
00:12:51,415 --> 00:12:53,039
e bebi 1095 xícaras de café.
164
00:12:53,040 --> 00:12:54,706
Olá!
Como você está?
165
00:12:55,124 --> 00:12:57,248
E, não, 1094!
166
00:12:57,665 --> 00:12:59,331
Ontem eu tomei chá.
167
00:13:23,374 --> 00:13:24,748
-Olá, Natalie.
-Olá, Chloé!
168
00:13:24,749 --> 00:13:26,081
-Você está bem?
-Sim.
169
00:13:26,082 --> 00:13:27,873
Mas fiquei presa
no elevador.
170
00:13:27,874 --> 00:13:29,581
Não sabia
que estava quebrado.
171
00:13:29,582 --> 00:13:30,914
É só comigo.
172
00:13:30,999 --> 00:13:32,331
Terminou tarde ontem?
173
00:13:32,332 --> 00:13:35,164
Nem sei por que fui
para casa.
174
00:13:37,040 --> 00:13:39,414
Não...
Não tão cedo...
175
00:13:40,374 --> 00:13:42,039
Não vou atender.
176
00:13:48,707 --> 00:13:50,914
-Olá, Natalie.
-Boa tarde, senhor.
177
00:13:50,999 --> 00:13:54,164
Queria te dar parabéns pela
sua iniciativa no 112.
178
00:13:54,290 --> 00:13:55,831
Venha me ver no fim do dia.
179
00:13:55,832 --> 00:13:58,498
Quero te agradecer pessoalmente.
180
00:13:58,499 --> 00:14:01,164
Muito bem, Sr. Delamain.
181
00:14:01,749 --> 00:14:04,706
Deveria denunciar
Isso é assédio.
182
00:14:04,749 --> 00:14:06,873
Além disso, hoje é sexta.
Todos se foram.
183
00:14:06,874 --> 00:14:10,164
Assédio? Pirou?
Ele não faria mal a uma mosca.
184
00:14:10,457 --> 00:14:12,498
Mas a uma "moça", sim...
185
00:14:14,624 --> 00:14:16,706
Não sei como você faz...
186
00:14:16,832 --> 00:14:18,664
-O quê?
-Com os homens.
187
00:14:18,749 --> 00:14:20,664
Tudo é simples para você.
188
00:14:21,124 --> 00:14:24,331
Por exemplo, com Frederick,
meu namorado.
189
00:14:24,457 --> 00:14:25,873
Nós nunca nos entendemos.
190
00:14:25,999 --> 00:14:28,414
Terminei com ele uma vez,
mas ele não aceitou.
191
00:14:28,457 --> 00:14:31,414
Ele dormiu uns 10 dias
no meu capacho.
192
00:14:31,457 --> 00:14:33,998
Eu tinha vergonha
dos meus vizinhos.
193
00:14:33,999 --> 00:14:37,289
Eu aceitei voltar.
E depois ele me deixou.
194
00:14:37,374 --> 00:14:40,289
Não sei o que fazer, Nathalie.
Não sei...
195
00:14:41,249 --> 00:14:43,289
Podemos falar sobre
isso depois?
196
00:14:43,332 --> 00:14:45,206
Estou atolada hoje.
197
00:14:45,999 --> 00:14:47,789
Mas claro!
198
00:14:48,082 --> 00:14:50,289
Desculpe.
199
00:15:02,665 --> 00:15:04,289
Dá pra fazer menos barulho?
200
00:15:04,457 --> 00:15:06,414
Preciso aquecer.
201
00:15:07,957 --> 00:15:11,123
Está parecendo um jeca
de shorts.
202
00:15:11,249 --> 00:15:12,623
O quê?
203
00:15:14,665 --> 00:15:16,498
Já viu uma panturrilha igual?
204
00:15:16,999 --> 00:15:19,373
Campeão Europeu
de panturrilha em 96!
205
00:15:22,957 --> 00:15:24,914
Ok... Fui!
206
00:15:52,873 --> 00:15:54,539
Alô?
207
00:15:55,582 --> 00:15:57,247
Sim...
208
00:16:01,332 --> 00:16:02,997
Tudo bem.
209
00:16:51,665 --> 00:16:53,081
Nathalie!
210
00:16:53,082 --> 00:16:55,081
O que estão fazendo aqui?
211
00:16:56,165 --> 00:16:58,956
-E onde está ele?
-Ainda não podemos vê-lo.
212
00:16:58,998 --> 00:17:01,081
Quero vê-lo!
213
00:17:07,373 --> 00:17:08,747
E quando vou vê-lo?
214
00:17:08,748 --> 00:17:10,247
Não sei.
215
00:17:10,248 --> 00:17:13,456
-Como assim, não sabe?
-Acalme-se.
216
00:17:13,457 --> 00:17:17,122
Ele sofreu um grave acidente.
Foi operado de urgência.
217
00:17:19,290 --> 00:17:21,206
Está ligado a um respirador.
218
00:17:21,332 --> 00:17:24,581
É preciso acordá-lo!
Ele deve acordar!
219
00:18:19,915 --> 00:18:22,789
Se eu pudesse parar
o tempo...
220
00:18:25,123 --> 00:18:27,747
se eu me fechasse
na minha dor...
221
00:18:57,040 --> 00:18:59,081
Sinto muito.
222
00:19:00,082 --> 00:19:03,664
-Vou rezar por você.
-Eu sei.
223
00:19:35,748 --> 00:19:37,664
Eu quero ir para casa.
224
00:19:37,873 --> 00:19:39,955
-Vamos ir agora.
-Está bem.
225
00:19:40,123 --> 00:19:42,497
Vou buscar o carro.
226
00:21:29,123 --> 00:21:31,747
PENSANDO EM VOCÊ
Michel e Lucy.
227
00:21:46,831 --> 00:21:49,330
"FRANÇOIS"
Deseja apagar?
228
00:24:04,248 --> 00:24:05,955
Tudo bem, minha querida?
229
00:24:06,998 --> 00:24:09,538
Não atende ao telefone,
todos estão preocupados.
230
00:24:09,539 --> 00:24:11,622
Estou bem, mãe.
231
00:24:11,914 --> 00:24:14,080
Só preciso ficar sozinha.
232
00:24:14,331 --> 00:24:17,330
Sua avó e os pais de François
ligaram e você não retornou.
233
00:24:17,414 --> 00:24:20,747
Não quero falar.
Diga que me joguei pela janela.
234
00:24:21,539 --> 00:24:23,830
Desculpe, desculpe.
235
00:24:24,498 --> 00:24:27,080
Sei que dará um jeito.
236
00:24:27,331 --> 00:24:31,247
Não quer ir para nossa casa?
Posso cuidar de você.
237
00:24:34,539 --> 00:24:36,455
Trouxe algo para comer.
238
00:24:36,998 --> 00:24:38,705
Não estou com fome.
239
00:24:38,748 --> 00:24:41,830
Você precisa comer.
Vou esquentar.
240
00:24:42,081 --> 00:24:45,913
É uma ratatouille. Cozinhei
todos os legumes separadamente.
241
00:24:46,081 --> 00:24:48,788
O que sobrar,
vou por na geladeira.
242
00:24:50,164 --> 00:24:51,830
Nathalie?
243
00:24:58,831 --> 00:25:02,038
# Se eu pudesse construir, #
244
00:25:02,039 --> 00:25:05,830
# um sol, um império #
245
00:25:05,831 --> 00:25:09,122
# por você, não hesitaria #
246
00:25:09,123 --> 00:25:13,247
# cem mil vezes eu faria #
247
00:25:13,289 --> 00:25:17,247
# se eu pudesse mudar #
248
00:25:17,248 --> 00:25:21,580
# e se eu pudesse enfrentar #
249
00:25:21,623 --> 00:25:25,347
# a morte
eu te procuraria... #
250
00:25:26,956 --> 00:25:28,288
Senhorita!
251
00:25:28,331 --> 00:25:31,705
Desculpe, poderia tirar
uma foto nossa?
252
00:25:32,039 --> 00:25:33,497
Obrigada.
253
00:25:39,706 --> 00:25:41,205
Muito obrigada.
254
00:25:57,748 --> 00:26:01,638
# Se as luzes da manhã #
255
00:26:01,723 --> 00:26:08,455
# pudessem trazer de volta,
suas mãos, corpo, seu calor, #
256
00:26:08,623 --> 00:26:12,996
# meu amor,
eu não teria mais medo #
257
00:26:12,997 --> 00:26:16,421
# quando eu fecho os olhos #
258
00:26:16,506 --> 00:26:20,455
# ouço sua voz e espero #
259
00:26:20,589 --> 00:26:24,121
# poder enfim encontrar #
260
00:26:24,206 --> 00:26:26,288
# meu grande amor#
261
00:26:26,331 --> 00:26:29,788
# para toda eternidade! #
262
00:26:57,456 --> 00:26:59,121
Ele está aí?
263
00:26:59,247 --> 00:27:00,913
Sim.
264
00:27:08,372 --> 00:27:10,788
Voltei ao trabalho.
265
00:27:11,456 --> 00:27:14,080
Mas...
Você ainda tem tempo.
266
00:27:14,247 --> 00:27:16,580
Quero passar
meu tempo aqui.
267
00:27:16,664 --> 00:27:19,705
Não quero ser poupada,
vou mergulhar no trabalho.
268
00:27:19,956 --> 00:27:21,621
Isso é tudo que eu peço.
269
00:27:22,039 --> 00:27:24,163
Bem, então... Tudo bem.
270
00:27:24,414 --> 00:27:26,746
Estou muito contente
por te rever.
271
00:27:27,497 --> 00:27:29,830
Por que agora está
chamando-me de você?
272
00:27:31,081 --> 00:27:34,663
Não sei.
Há momentos em que...
273
00:27:34,914 --> 00:27:37,121
Te incomoda?
274
00:27:37,414 --> 00:27:39,080
Não.
275
00:27:39,289 --> 00:27:41,205
Só queria saber.
276
00:27:44,664 --> 00:27:47,621
Também pode me chamar
de você, se quiser.
277
00:27:57,122 --> 00:27:58,955
Ela é tão bonita!
278
00:27:58,997 --> 00:28:01,205
E então? Como ela está?
279
00:28:01,289 --> 00:28:04,288
É horrível dizer, mas ela ficou
ainda mais bonita.
280
00:28:13,789 --> 00:28:16,413
Desculpe-me pelo atraso.
281
00:28:16,456 --> 00:28:19,496
Não tem problema.
Poderia ficar horas aqui.
282
00:28:19,581 --> 00:28:22,330
-Como você está?
-Tudo bem.
283
00:28:22,831 --> 00:28:24,496
Como foi a sua volta?
284
00:28:25,247 --> 00:28:26,913
Tudo bem.
285
00:28:26,914 --> 00:28:28,330
Só isso?
286
00:28:29,164 --> 00:28:30,830
Não, mas tudo bem.
287
00:28:30,831 --> 00:28:34,871
Parece que virei
um produto explosivo.
288
00:28:35,081 --> 00:28:37,163
Todos me tratam
com cuidado.
289
00:28:37,831 --> 00:28:40,955
-Isso é simpático, não?
-Sim, eu sei.
290
00:28:41,997 --> 00:28:46,580
Mas gostaria que as pessoas
fossem normais comigo.
291
00:28:50,039 --> 00:28:52,080
Mas não é evidente.
292
00:28:52,331 --> 00:28:55,121
-Não dá para impedir as pessoas.
-Eu sei.
293
00:28:58,747 --> 00:29:00,413
Comigo é a mesma coisa.
294
00:29:00,664 --> 00:29:02,746
Sou sua amiga e te amo,
295
00:29:02,747 --> 00:29:05,413
mas não sei como
comportar-me com você.
296
00:29:06,497 --> 00:29:08,330
O que posso ou não dizer...
297
00:29:08,747 --> 00:29:12,788
-Não quero correr nenhum risco.
-Você não corre.
298
00:29:19,122 --> 00:29:21,246
Estou me perguntando
299
00:29:21,497 --> 00:29:23,413
como te contar uma coisa...
300
00:29:23,997 --> 00:29:25,955
Se é bom ou não.
301
00:29:28,331 --> 00:29:29,996
Você está grávida?
302
00:29:30,747 --> 00:29:32,080
Sim.
303
00:29:32,164 --> 00:29:34,371
É demais!
304
00:29:36,497 --> 00:29:38,455
Não vamos chorar.
305
00:29:46,705 --> 00:29:48,329
MESES DEPOIS...
306
00:29:48,830 --> 00:29:51,496
Violette!
Venha aqui, querida.
307
00:29:52,289 --> 00:29:53,913
Venha aqui.
308
00:29:53,914 --> 00:29:56,621
Dê um beijo
na titia Nathalie.
309
00:29:58,580 --> 00:30:00,746
Oh, como você cresceu!
310
00:30:00,747 --> 00:30:02,829
Vamos voltar para casa.
311
00:30:05,247 --> 00:30:08,371
Vai ao colo da tia Nathalie?
312
00:30:11,039 --> 00:30:13,371
E o que vamos fazer
em casa?
313
00:30:13,455 --> 00:30:15,163
Tirar uma soneca?
314
00:30:16,955 --> 00:30:19,038
É um prazer
trabalhar com ela.
315
00:30:19,039 --> 00:30:22,746
O problema é que ela é um pouco
obcecada e hiperativa.
316
00:30:22,747 --> 00:30:25,579
Ela não desiste até
conseguir o que quer.
317
00:30:25,747 --> 00:30:28,704
E é capaz de te mandar um e-mail
às 2 da manhã.
318
00:30:28,747 --> 00:30:31,163
De fato, faz 3 anos que
perdeu o marido,
319
00:30:31,164 --> 00:30:34,329
e desde então mergulhou
no trabalho. Só restou isso.
320
00:30:34,414 --> 00:30:37,038
Obrigada, Chloé,
pela apresentação.
321
00:30:39,747 --> 00:30:41,621
Bom dia a todos.
322
00:30:41,622 --> 00:30:44,996
Estou muito feliz
pelo que se anuncia.
323
00:30:45,205 --> 00:30:50,038
Vamos formar um grupo autônomo
que prestará contas à direção.
324
00:30:50,122 --> 00:30:52,329
Teremos
nossos próprios casos.
325
00:30:53,414 --> 00:30:58,038
Estarei sempre disponível.
Não hesitem em me procurar.
326
00:30:58,039 --> 00:31:03,454
Dizer suas necessidades, dúvidas.
Profissionalmente, é claro!
327
00:31:03,914 --> 00:31:07,121
Gostaria de falar com vocês
individualmente.
328
00:31:07,164 --> 00:31:08,829
Vou começar com Chloé...
329
00:31:09,039 --> 00:31:11,538
Como já a conheço,
será breve.
330
00:31:22,039 --> 00:31:24,454
Eu sinto, Nathalie.
Não sei como me desculpar.
331
00:31:24,705 --> 00:31:26,288
Está tudo bem.
332
00:31:26,289 --> 00:31:30,079
É normal que queiram saber
qual é a minha.
333
00:31:30,914 --> 00:31:32,871
Eu falei bem de você!
334
00:31:33,247 --> 00:31:34,746
Chloé...
335
00:31:36,205 --> 00:31:38,788
Realmente acha que
vivo apenas para o trabalho?
336
00:31:41,622 --> 00:31:44,996
Eu amo este lugar.
Não venho muito aqui, mas...
337
00:31:45,039 --> 00:31:48,204
-Eu não conhecia...
-É bem aconchegante.
338
00:31:48,455 --> 00:31:50,121
Acolhedor.
339
00:31:50,539 --> 00:31:52,204
Boa noite.
340
00:31:52,705 --> 00:31:56,079
-Por favor. -Obrigada.
-Muito obrigado.
341
00:31:56,205 --> 00:31:58,371
-Aceitam um aperitivo?
-Sim.
342
00:31:58,455 --> 00:32:00,163
Traga champanhe.
343
00:32:00,164 --> 00:32:01,954
-Tem certeza?
-Sim.
344
00:32:02,622 --> 00:32:06,079
Um rosê brut.
Temos algo para comemorar.
345
00:32:06,080 --> 00:32:08,246
-Muito bem, senhor.
-Obrigado.
346
00:32:09,580 --> 00:32:12,871
Faz tempo que não bebo.
Não sei se vou aguentar.
347
00:32:12,914 --> 00:32:16,371
Melhor assim!
Há tempos queria jantar contigo!
348
00:32:17,039 --> 00:32:20,496
Não poderia recusar, temos que
comemorar sua promoção.
349
00:32:22,122 --> 00:32:23,788
É bom sair um pouco.
350
00:32:24,039 --> 00:32:25,829
Não sei o que é bom.
351
00:32:26,205 --> 00:32:29,163
Só faço o que sinto vontade
e é isso aí.
352
00:32:30,997 --> 00:32:32,663
Em todo caso,
353
00:32:33,039 --> 00:32:36,246
estou muito, muito feliz
por estar aqui.
354
00:32:40,455 --> 00:32:43,204
Aos nossos projetos futuros!
355
00:32:50,122 --> 00:32:52,996
-Estava tudo bom?
-Maravilhoso.
356
00:32:53,039 --> 00:32:54,871
-Trago a sobremesa?
-Não, obrigada.
357
00:32:54,872 --> 00:32:57,746
-Para mim não.
-Traga para mim.
358
00:32:57,872 --> 00:32:59,246
Tudo bem.
359
00:33:03,830 --> 00:33:05,913
-Obrigada, já bebi demais.
-Não, não...
360
00:33:05,914 --> 00:33:07,288
Sem restrições essa noite.
361
00:33:10,247 --> 00:33:12,829
-Espero que não vá dirigir.
-Eu não sei.
362
00:33:13,163 --> 00:33:15,662
Não quero saber
o que vou fazer depois.
363
00:33:16,997 --> 00:33:19,162
Só quero aproveitar
esse momento com você.
364
00:33:24,372 --> 00:33:26,454
Não sente nada por mim,
é isso?
365
00:33:28,080 --> 00:33:29,829
Por que me pergunta isso?
366
00:33:30,455 --> 00:33:32,371
Porque você nunca responde...
367
00:33:33,497 --> 00:33:35,162
Por que...
368
00:33:36,455 --> 00:33:38,412
Porque eu não sei.
369
00:33:39,163 --> 00:33:41,412
Não acha que é hora
de recomeçar?
370
00:33:41,788 --> 00:33:43,704
Não digo para esquecer
François.
371
00:33:45,038 --> 00:33:47,496
Mas não pode ficar presa a ele
o resto da vida.
372
00:33:49,372 --> 00:33:51,579
Sabe o quanto gosto de você?
373
00:33:52,747 --> 00:33:54,121
Você é casado.
374
00:33:54,497 --> 00:33:56,454
O que minha mulher
tem a ver com isso?
375
00:33:56,830 --> 00:34:00,454
-Sabe bem o que vivo com ela.
-Por que não divorcia?
376
00:34:01,580 --> 00:34:05,204
-Por você eu divorcio hoje.
-Não, por mim não.
377
00:34:07,288 --> 00:34:10,787
Por favor, não peça sobremesa.
Quero ir embora.
378
00:34:11,080 --> 00:34:12,954
A conta, por favor.
379
00:34:20,497 --> 00:34:22,037
Eu te levo?
380
00:34:22,372 --> 00:34:24,704
Não, quero andar um pouco.
Fará bem para mim.
381
00:34:24,705 --> 00:34:27,246
Se você quiser, andamos.
382
00:34:27,247 --> 00:34:29,704
Não, quero voltar sozinha.
383
00:34:30,372 --> 00:34:32,412
Obrigada pela noite.
384
00:34:37,913 --> 00:34:39,412
De nada.
385
00:35:01,372 --> 00:35:04,371
Queria pedir desculpas
por agora a pouco.
386
00:35:05,122 --> 00:35:07,621
-Eu fiquei sem graça.
-Não se desculpe.
387
00:35:07,622 --> 00:35:09,079
Eu entendo tudo.
388
00:35:09,663 --> 00:35:13,454
Às vezes, é difícil colocar
em palavras o que você sente.
389
00:35:13,663 --> 00:35:15,037
Eu sei, Nathalie.
390
00:35:15,205 --> 00:35:17,329
Mas acho que posso
responder-te.
391
00:35:18,580 --> 00:35:20,371
Não sinto nada por você.
392
00:35:21,122 --> 00:35:25,121
E não me sinto à vontade
com suas cantadas.
393
00:35:26,080 --> 00:35:28,704
Nunca rolará nada entre nós.
394
00:35:29,788 --> 00:35:31,412
Então...
395
00:35:31,913 --> 00:35:35,537
Pode ser que um dia
eu fique com outro
396
00:35:36,872 --> 00:35:39,162
Mas se isso acontecer,
397
00:35:39,413 --> 00:35:41,871
com certeza
não vai ser com você.
398
00:35:42,913 --> 00:35:44,329
É isso.
399
00:35:44,622 --> 00:35:46,746
Prefiro dizer a verdade.
400
00:35:47,830 --> 00:35:49,537
Falou.
401
00:35:49,913 --> 00:35:52,496
Entendi o que disse.
402
00:35:52,663 --> 00:35:56,829
Mas isso não afeta a relação
de confiança que temos.
403
00:35:57,122 --> 00:35:58,996
Claro que não...
404
00:36:36,747 --> 00:36:38,412
Entre.
405
00:36:44,788 --> 00:36:46,245
Bom dia.
406
00:36:46,830 --> 00:36:48,912
Queria falar sobre o 114.
407
00:36:50,788 --> 00:36:52,329
O 114?
408
00:36:52,330 --> 00:36:53,995
É.
409
00:36:55,163 --> 00:36:57,954
Porque a situação é
um pouco...
410
00:37:35,871 --> 00:37:38,287
O 114, discutiremos
mais tarde.
411
00:37:41,871 --> 00:37:43,954
Mais tarde, entendeu?
412
00:37:45,788 --> 00:37:47,454
Entendi.
413
00:38:08,996 --> 00:38:11,870
-Você viu a Nathalie?
-Não sei.
414
00:38:59,955 --> 00:39:01,620
Liga pra mim!
415
00:39:23,371 --> 00:39:25,245
-Esqueci o código.
-Perdão?
416
00:39:25,246 --> 00:39:27,162
Esqueci o código.
417
00:39:34,788 --> 00:39:36,454
Merda!
418
00:39:37,205 --> 00:39:39,245
Eu me pergunto o que
ela está fazendo.
419
00:39:40,496 --> 00:39:42,829
Se está lendo uma revista...
420
00:39:43,913 --> 00:39:46,037
ou talvez comendo uvas.
421
00:39:47,205 --> 00:39:49,537
Está abrindo a geladeira?
422
00:39:52,163 --> 00:39:54,620
Está bebendo algo?
423
00:39:56,663 --> 00:39:58,495
Esticando na cama?
424
00:40:00,330 --> 00:40:02,245
E sobretudo,
425
00:40:03,163 --> 00:40:05,329
será que ela pensa
em mim?
426
00:40:16,538 --> 00:40:17,912
Alô?
427
00:40:19,121 --> 00:40:21,578
Não, sou seu colega.
428
00:40:22,788 --> 00:40:27,328
Não, ele parecia
meio inchada, mas não sei...
429
00:40:28,413 --> 00:40:29,995
Tá.
430
00:41:04,788 --> 00:41:06,453
Entre.
431
00:41:09,496 --> 00:41:10,870
Bom dia.
432
00:41:11,454 --> 00:41:12,953
O caso 114.
433
00:41:12,954 --> 00:41:14,912
Ah, sim.
Devemos avançar nesse.
434
00:41:21,871 --> 00:41:23,495
Estou ouvindo.
435
00:41:24,621 --> 00:41:26,287
Cento e quatorze.
436
00:41:26,829 --> 00:41:28,328
Sim?
437
00:41:32,663 --> 00:41:34,995
Eu queria saber
438
00:41:35,954 --> 00:41:38,037
porque me beijou ontem?
439
00:41:39,079 --> 00:41:40,828
Eu te beijei?
440
00:41:40,954 --> 00:41:42,287
Sim.
441
00:41:43,163 --> 00:41:44,995
Você se levantou,
442
00:41:46,621 --> 00:41:48,578
veio até mim
443
00:41:49,829 --> 00:41:51,203
e...
444
00:41:51,496 --> 00:41:52,828
E?
445
00:41:53,746 --> 00:41:55,537
E te beijei?
446
00:41:56,788 --> 00:41:59,162
Não sei o que deu em mim.
447
00:41:59,538 --> 00:42:04,495
Estava pensando em outra coisa
e você chegou...
448
00:42:04,913 --> 00:42:07,495
Não sei o que dizer...
Sinto muito.
449
00:42:07,579 --> 00:42:10,578
Mas por quê?
Foi maravilhoso.
450
00:42:10,621 --> 00:42:12,745
-Ah é?
-Sim, foi...
451
00:42:12,746 --> 00:42:14,995
É melhor esquecer isso, tá?
452
00:42:16,163 --> 00:42:17,828
É impossível.
453
00:42:18,454 --> 00:42:19,995
Seria como...
454
00:42:20,288 --> 00:42:22,078
esquecer o presente.
455
00:42:22,454 --> 00:42:24,245
Esquecer o presente?
456
00:42:24,454 --> 00:42:27,078
É a primeira coisa que
veio-me à cabeça.
457
00:42:27,163 --> 00:42:30,870
Vamos voltar ao trabalho.
O caso é o 114?
458
00:42:32,329 --> 00:42:35,953
Não sei o que deu em mim.
Não se fala mais nisso.
459
00:42:35,954 --> 00:42:39,912
Trabalhamos juntos e o que eu fiz
foi totalmente inapropriado.
460
00:42:41,121 --> 00:42:44,787
Você fala como uma americana.
Não é um bom sinal.
461
00:42:45,204 --> 00:42:48,870
Falo como a responsável do grupo
do qual você faz parte.
462
00:42:48,871 --> 00:42:51,453
Repito, não sei o que houve.
463
00:42:51,454 --> 00:42:55,912
Eu estava delirando.
Esquecemos tudo isso, por favor.
464
00:43:06,579 --> 00:43:08,495
Vamos ver os vestidos?
465
00:43:12,288 --> 00:43:13,870
Meio chamativo, não?
466
00:43:13,871 --> 00:43:15,412
Eu beijei alguém.
467
00:43:15,413 --> 00:43:16,912
O quê? Quem?
468
00:43:16,913 --> 00:43:18,287
Eu não sei.
469
00:43:18,288 --> 00:43:19,912
Não sabe quem
você beijou?
470
00:43:19,913 --> 00:43:21,662
Não, eu sei.
471
00:43:22,038 --> 00:43:23,995
Um colega.
Um sueco do meu grupo.
472
00:43:24,329 --> 00:43:26,953
Espere aí. Vamos do começo.
Conte-me os detalhes.
473
00:43:26,954 --> 00:43:28,662
Faz tempo que
dá em cima de você?
474
00:43:28,704 --> 00:43:32,078
Ah, não, de forma alguma.
Eu que avancei nele!
475
00:43:32,288 --> 00:43:34,162
Avançou?
Você tá brincando?
476
00:43:34,204 --> 00:43:37,828
Não.
Ele entrou na minha sala e...
477
00:43:38,038 --> 00:43:39,495
e o beijei.
478
00:43:39,829 --> 00:43:41,287
E quem é ele?
479
00:43:41,454 --> 00:43:44,411
Ele é legal? Solteiro?
480
00:43:44,829 --> 00:43:47,495
Sim, acho que é solteiro.
481
00:43:48,871 --> 00:43:51,995
"Dessa vez podemos encarar
aqueles que dizem"
482
00:43:52,079 --> 00:43:55,495
"que nossa estrada é longa;
que nossa escalada é dura;"
483
00:43:55,496 --> 00:43:58,620
"É nossa vez de atender
ao chamado"
484
00:43:58,704 --> 00:44:02,578
"que tantas gerações de
americanos responderam antes."
485
00:44:02,704 --> 00:44:05,745
"O "Sonho Americano"
perdurará."
486
00:44:05,787 --> 00:44:09,036
"Obrigado, Carolina do Norte"
487
00:44:09,162 --> 00:44:10,620
"E que Deus abençoe"
488
00:44:10,704 --> 00:44:13,745
"os Estados Unidos da América!
Muito obrigado!"
489
00:44:25,329 --> 00:44:27,620
Tudo bem?
O que está fazendo?
490
00:44:27,787 --> 00:44:29,453
Nada.
491
00:44:30,871 --> 00:44:32,911
Tenho um encontro com
Nathalie às 17h00.
492
00:44:32,912 --> 00:44:34,245
E...?
493
00:44:34,662 --> 00:44:36,078
E...
494
00:44:36,621 --> 00:44:40,620
São 16h59.
Não quero adiantar-me.
495
00:44:42,329 --> 00:44:43,995
Bem, bem...
496
00:44:58,912 --> 00:45:01,036
Adoro seu cabelo.
497
00:45:02,579 --> 00:45:05,036
Eu poderia navegar
em seus cabelos.
498
00:45:06,662 --> 00:45:08,328
Obrigada.
499
00:45:08,954 --> 00:45:10,578
Posso te ajudar?
500
00:45:12,412 --> 00:45:14,786
Markus, o que acontece?
501
00:45:15,162 --> 00:45:19,370
Tem algum problema
com o seu caso?
502
00:45:56,746 --> 00:45:59,536
Bom dia.
Você viu o Sr. Lundl?
503
00:45:59,662 --> 00:46:01,120
Quem?
504
00:46:01,121 --> 00:46:04,911
Markus Lundl.
Aquele que trabalha aqui.
505
00:46:05,579 --> 00:46:08,703
Não, eu não sei.
506
00:46:09,037 --> 00:46:11,703
-Conhece Markus Lundl?
-Não.
507
00:46:13,496 --> 00:46:15,120
Obrigada.
508
00:46:23,204 --> 00:46:24,995
Boa tarde, Nathalie.
Tudo bem?
509
00:46:24,996 --> 00:46:26,870
Por acaso
você viu o Markus?
510
00:46:27,121 --> 00:46:29,828
Não.
Quer que eu o procure?
511
00:46:29,871 --> 00:46:31,870
Não, tudo bem.
512
00:47:00,621 --> 00:47:04,578
Eu também venho aqui.
Para espairecer.
513
00:47:06,662 --> 00:47:08,411
E pegar um resfriado.
514
00:47:08,412 --> 00:47:11,744
Não há diferença entre nós:
515
00:47:11,745 --> 00:47:13,411
Ambos ficaremos resfriados.
516
00:47:13,495 --> 00:47:17,078
Não se esqueça de que sou sueco.
Isso aqui é como a África.
517
00:47:17,995 --> 00:47:19,369
Até que você é engraçado.
518
00:47:19,370 --> 00:47:22,161
-Não é o 114 que te fará rir.
-É verdade...
519
00:47:23,662 --> 00:47:25,078
É verdade.
520
00:47:25,079 --> 00:47:29,161
Mas prefiro retomarmos
a relação sinistra que nos une.
521
00:47:32,412 --> 00:47:34,578
Sabe, não é fácil...
522
00:47:35,204 --> 00:47:37,744
Você me beijou e agora
pulou fora.
523
00:47:38,370 --> 00:47:42,619
Reconheço a minha culpa
mas já pedi desculpas.
524
00:47:45,245 --> 00:47:47,161
Vamos jantar juntos?
525
00:47:47,620 --> 00:47:49,369
Só uma vez.
526
00:47:49,495 --> 00:47:52,411
Depois não te incomodo mais.
Prometo.
527
00:47:53,954 --> 00:47:56,244
E nem vou comer sobremesa.
528
00:48:02,912 --> 00:48:05,369
-Boa noite. Mesa para dois?
-Sim, por favor.
529
00:48:08,204 --> 00:48:10,703
Tenho uma reserva.
Obrigado.
530
00:48:20,954 --> 00:48:22,744
Tudo bem?
531
00:48:23,787 --> 00:48:25,453
Gostou do lugar?
532
00:48:26,870 --> 00:48:30,036
O que foi?
Eu disse algo errado?
533
00:48:30,037 --> 00:48:33,661
Não, não.
É só um pouco...
534
00:48:33,745 --> 00:48:35,869
diferente.
535
00:48:40,745 --> 00:48:43,536
-Acho que sei o que vou comer.
-O quê?
536
00:48:44,120 --> 00:48:45,786
O 114!
537
00:48:46,829 --> 00:48:49,078
Cento e catorze...
538
00:48:49,829 --> 00:48:53,703
Macarrão frito com camarão.
Poderia ser pior.
539
00:48:55,454 --> 00:48:57,161
E você?
540
00:49:01,454 --> 00:49:03,786
Tem as fotos, caso queira...
541
00:49:07,704 --> 00:49:09,078
Está bom?
542
00:49:09,079 --> 00:49:10,869
Sim, e o seu?
543
00:49:11,162 --> 00:49:12,953
Muito bom. Obrigado.
544
00:49:14,787 --> 00:49:17,203
Na verdade,
está nojento, não?
545
00:49:17,329 --> 00:49:19,953
É, não está lá estas coisas.
546
00:49:20,745 --> 00:49:23,244
Bem, começamos a nos dizer
coisas mais pessoais.
547
00:49:24,954 --> 00:49:29,453
Sabe, acho que não sou
uma boa companhia.
548
00:49:29,620 --> 00:49:33,786
Não tenho mais
o hábito de sair e...
549
00:49:34,162 --> 00:49:35,828
Enfim...
550
00:49:35,995 --> 00:49:38,536
É um pouco estranho
jantar com você.
551
00:49:38,704 --> 00:49:41,869
Entendo. É o que digo
para mim mesmo todas as noites.
552
00:49:46,079 --> 00:49:48,244
Não sabemos nada
um do outro.
553
00:49:48,912 --> 00:49:51,453
Nós trabalhamos juntos
e não sei nada de você.
554
00:49:51,870 --> 00:49:53,578
Por que você saiu da Suécia?
555
00:49:53,579 --> 00:49:55,828
O melhor seria:
556
00:49:55,829 --> 00:49:58,703
Por que todos os suecos
não deixam a Suécia?
557
00:49:59,704 --> 00:50:01,328
Você fala bem francês!
558
00:50:01,454 --> 00:50:03,536
Faz 15 anos que estou
na França.
559
00:50:03,537 --> 00:50:06,869
Com uma passagem pela Bélgica.
Para estudar.
560
00:50:08,787 --> 00:50:10,578
"Skoll"!
561
00:50:11,620 --> 00:50:13,286
Saúde!
562
00:50:15,245 --> 00:50:18,036
Pelo menos, não pode dizer que
aproveitei-me de você.
563
00:50:18,079 --> 00:50:20,619
Ainda bem
que a cerveja é leve.
564
00:50:21,537 --> 00:50:24,036
Cerveja me lembra
de meu pai.
565
00:50:24,162 --> 00:50:27,161
Quando eu tinha 8 anos,
passamos o verão nos EUA.
566
00:50:27,662 --> 00:50:30,536
E todas as noites
ele bebia uma Bud.
567
00:50:30,870 --> 00:50:33,161
E eu adorava os Pezes.
568
00:50:33,162 --> 00:50:36,161
Lembra? Uma balinha
num brinquedinho de plástico.
569
00:50:36,287 --> 00:50:37,828
Sim, sim.
570
00:50:38,245 --> 00:50:41,036
E à noite nós ficávamos juntos.
Ele com a Bud...
571
00:50:41,453 --> 00:50:43,036
eu com minhas balas Pez.
572
00:50:43,495 --> 00:50:45,369
E era legal.
573
00:50:50,620 --> 00:50:52,119
Lichia, torrone, café?
574
00:50:52,120 --> 00:50:54,744
-Não, obrigado. Sem sobremesa.
-Está bem.
575
00:50:58,245 --> 00:50:59,952
Foi o combinado, né?
576
00:51:27,787 --> 00:51:29,452
Está tudo bem?
577
00:51:29,912 --> 00:51:31,577
Está.
578
00:52:10,037 --> 00:52:11,869
Bom dia.
579
00:52:15,912 --> 00:52:18,369
Que engraçado,
chegamos juntos.
580
00:52:18,370 --> 00:52:20,869
Sim...
É muito engraçado.
581
00:52:49,828 --> 00:52:51,869
-Tenha um bom dia.
-Tá.
582
00:52:51,995 --> 00:52:55,119
-Nos vemos na reunião.
-Até daqui a pouco...
583
00:53:08,162 --> 00:53:10,202
"Sair em Paris"
584
00:53:10,787 --> 00:53:12,577
Não, no teatro não...
585
00:53:18,287 --> 00:53:20,827
"Noite Romântica"
586
00:53:24,287 --> 00:53:26,119
Clube de swingers...
587
00:53:32,537 --> 00:53:34,327
Incomodo?
588
00:53:41,662 --> 00:53:43,327
Nunca...
589
00:53:45,412 --> 00:53:48,702
Não, certamente que não.
590
00:53:52,703 --> 00:53:56,619
Tenho duas entradas para
o teatro amanhã. Quer ir?
591
00:54:00,245 --> 00:54:02,536
Com muito prazer.
592
00:54:03,703 --> 00:54:06,036
Eu adoro teatro!
593
00:54:12,203 --> 00:54:14,785
Muito bem.
Pode voltar ao trabalho.
594
00:54:23,786 --> 00:54:25,452
Merda!
595
00:54:27,953 --> 00:54:29,619
Oh, desculpe.
596
00:54:34,120 --> 00:54:36,619
Estou feliz por ter me ligado.
597
00:54:36,786 --> 00:54:38,744
Sempre ligo.
598
00:54:38,745 --> 00:54:41,285
Mas é a primeira vez me convida
para sair à noite.
599
00:54:41,286 --> 00:54:44,285
Só te convidei para jantar.
Bem, jantar entre aspas...
600
00:54:44,286 --> 00:54:47,160
Não tenho nada de especial.
601
00:54:47,245 --> 00:54:49,160
Só o vinho já está bom.
602
00:54:51,078 --> 00:54:54,410
Bem, vai me contar?
O sueco?
603
00:55:25,828 --> 00:55:27,744
Não vai me contar nada então?
604
00:55:27,745 --> 00:55:29,285
Não tenho o que contar.
605
00:55:30,120 --> 00:55:33,410
É só... um amigo.
606
00:55:34,120 --> 00:55:35,785
Só isso.
607
00:55:39,203 --> 00:55:41,494
Por que nunca mudou daqui?
608
00:55:42,620 --> 00:55:44,327
Sei lá.
609
00:55:45,411 --> 00:55:48,619
Por um lado, acho que tinha
que virar a página.
610
00:55:48,995 --> 00:55:53,244
Por outro, há uma estranha
fidelidade ao passado.
611
00:55:54,411 --> 00:55:58,285
Como se fosse um peso
que não sai do lugar.
612
00:56:05,036 --> 00:56:06,910
Não quer sair?
613
00:57:31,745 --> 00:57:34,244
-Quero um, por favor.
-8 euros.
614
00:57:39,328 --> 00:57:41,035
Obrigada.
615
00:57:42,036 --> 00:57:43,952
Fique com o troco.
616
00:57:45,328 --> 00:57:46,993
Obrigada.
617
00:57:47,244 --> 00:57:49,077
Boa sorte para você.
618
00:57:59,369 --> 00:58:02,410
-Quer dar uma volta?
-Tudo bem.
619
00:58:02,744 --> 00:58:05,118
Só estou um pouco cansada.
Saí ontem à noite.
620
00:58:05,119 --> 00:58:06,785
Então eu vou chamar um táxi.
621
00:58:06,786 --> 00:58:09,327
Não, não,
eu disse que quero ir.
622
00:58:10,578 --> 00:58:13,743
Achei que estava cansada
e preferia ir para casa.
623
00:58:14,369 --> 00:58:16,535
Você é mesmo uma peça.
624
00:58:16,869 --> 00:58:18,202
Sério?
625
00:58:32,703 --> 00:58:36,368
-Acho isso tão estranho.
-O quê?
626
00:58:37,786 --> 00:58:39,535
Eu te beijei e...
627
00:58:39,703 --> 00:58:41,910
e aqui estamos nós...
628
00:58:42,411 --> 00:58:45,202
e temos sempre algo
para dizer,
629
00:58:45,661 --> 00:58:47,702
sem nunca
falar de trabalho.
630
00:58:48,536 --> 00:58:50,868
Para isso eu me esforço
ao máximo.
631
00:58:52,953 --> 00:58:54,952
Adoro quando você ri.
632
00:58:55,619 --> 00:58:57,618
Dá a impressão que
sou engraçado.
633
00:58:57,703 --> 00:58:59,077
E é!
634
00:59:00,161 --> 00:59:01,785
Sabe...
635
00:59:02,828 --> 00:59:05,452
essa situação é meio
confusa para mim.
636
00:59:08,869 --> 00:59:11,118
É como se...
637
00:59:11,703 --> 00:59:14,910
Liechtenstein passeasse
com os EUA.
638
00:59:29,828 --> 00:59:31,493
Tudo bem?
639
00:59:32,744 --> 00:59:34,618
Tenho que ter cuidado.
640
00:59:34,619 --> 00:59:37,535
-Com o quê?
-E você ainda pergunta?
641
00:59:38,744 --> 00:59:40,368
Dê uma olhada...
642
00:59:40,453 --> 00:59:42,618
Dê uma olhada
em volta de nós.
643
00:59:43,911 --> 00:59:45,535
E em você, sobretudo...
644
00:59:47,328 --> 00:59:49,285
Assim vou me apaixonar.
645
00:59:52,744 --> 00:59:54,410
É ridículo.
646
01:00:22,828 --> 01:00:26,327
Creio que aceitarão uma reunião
e será determinante.
647
01:00:26,328 --> 01:00:30,160
Sim, determinante.
Não cometa nenhum erro.
648
01:00:30,453 --> 01:00:34,410
Os argumentos para salvar
a situação são imprevisíveis.
649
01:00:34,744 --> 01:00:38,077
Mudando de assunto,
hoje é o meu aniversário.
650
01:00:38,078 --> 01:00:40,660
Conto com sua agradável
presença.
651
01:00:40,828 --> 01:00:43,618
Coloque isso na pasta.
652
01:00:43,869 --> 01:00:45,910
Assine aqui.
653
01:00:52,369 --> 01:00:54,243
E aqui também.
654
01:00:54,411 --> 01:00:55,868
Obrigado.
655
01:00:58,369 --> 01:01:00,077
Obrigado, está perfeito.
656
01:01:01,286 --> 01:01:02,952
Markus?
657
01:01:06,494 --> 01:01:08,785
Está estranho, o Markus.
658
01:01:09,036 --> 01:01:11,576
Sim, fomos ao teatro ontem.
659
01:01:11,702 --> 01:01:13,285
Com o Markus?
660
01:01:13,577 --> 01:01:16,243
Sim.
Deixa pra lá...
661
01:01:16,869 --> 01:01:18,535
Por quê?
662
01:01:19,119 --> 01:01:21,910
Só para te lembrar:
não é da sua conta.
663
01:01:23,577 --> 01:01:25,868
Obrigada, Chloé.
664
01:01:46,494 --> 01:01:48,243
Venha cá!
665
01:01:54,869 --> 01:01:56,826
Vamos tomar um café?
666
01:01:56,952 --> 01:01:58,743
Fuxico? Adoro.
667
01:02:04,911 --> 01:02:06,285
Alô?
668
01:02:06,661 --> 01:02:08,451
Dá prá me dizer
qual é a sua?
669
01:02:08,577 --> 01:02:09,993
Escute,
670
01:02:09,994 --> 01:02:12,701
Decidi não te ver mais
para me proteger.
671
01:02:12,869 --> 01:02:15,493
Como não vai mais me ver?
Trabalhamos juntos!
672
01:02:16,161 --> 01:02:18,410
Utilizemos o telefone.
673
01:02:26,661 --> 01:02:28,743
Afinal de contas, qual é?
674
01:02:28,744 --> 01:02:30,743
Não é legal não respeitar
o meu pedido.
675
01:02:30,786 --> 01:02:33,118
Não quero deixar de te ver.
Isso é um absurdo.
676
01:02:33,202 --> 01:02:36,285
Não quero bancar o idiota.
Estou me protegendo.
677
01:02:37,286 --> 01:02:38,993
Ficará com dor no pescoço.
678
01:02:39,161 --> 01:02:41,076
Prefiro no pescoço
ao coração.
679
01:02:41,161 --> 01:02:42,826
No coração?
680
01:02:44,244 --> 01:02:46,285
Não sei o que dizer.
681
01:02:47,452 --> 01:02:48,910
Eu...
682
01:02:49,327 --> 01:02:51,493
Enfim, para mim...
683
01:02:52,244 --> 01:02:54,868
Foi legal ter saído
com você.
684
01:03:40,036 --> 01:03:41,785
Feliz aniversário, Chloé.
685
01:03:45,911 --> 01:03:47,576
Obrigada.
686
01:03:48,661 --> 01:03:50,910
Não precisava...
687
01:03:52,994 --> 01:03:54,951
Vou tomar uma bebida.
688
01:04:01,869 --> 01:04:04,660
Que lindo buquê!
689
01:04:05,244 --> 01:04:07,660
Esse cara é muito estranho.
690
01:04:07,786 --> 01:04:10,618
-É cena para a Nathalie...
-De jeito nenhum!
691
01:04:10,619 --> 01:04:13,035
-Eles mal se olham.
-Justamente.
692
01:04:13,036 --> 01:04:16,285
É assim mesmo.
Fingem que não se conhecem.
693
01:04:16,744 --> 01:04:19,285
Mas é claro que se conhecem...
694
01:04:19,286 --> 01:04:21,285
O que são essas flores?
695
01:04:22,494 --> 01:04:24,660
Acho que exagerei um pouco.
696
01:04:24,744 --> 01:04:27,493
Tá bancando o depressivo
que veio da Suécia?
697
01:04:27,786 --> 01:04:29,326
Nada disso...
698
01:04:29,327 --> 01:04:31,035
Estou cansada, Markus!
699
01:04:31,577 --> 01:04:34,785
Faz três anos que não saio,
passo duas belas noites com você
700
01:04:34,869 --> 01:04:38,326
e você faz um drama por que
"possivelmente vai sofrer".
701
01:04:38,494 --> 01:04:41,118
A gente sempre sofre!
Isso é ridículo.
702
01:04:43,244 --> 01:04:46,326
O ridículo é que também tenho
um presente para você.
703
01:04:46,577 --> 01:04:48,576
Um presente?
704
01:04:48,744 --> 01:04:51,326
Está na minha sala.
Quer que eu vá buscar?
705
01:04:51,952 --> 01:04:53,743
Bem... Sim.
706
01:04:54,577 --> 01:04:55,951
Venha.
707
01:05:05,869 --> 01:05:07,951
Vou por uma música.
708
01:05:25,285 --> 01:05:26,659
O que é isso?
709
01:05:26,702 --> 01:05:28,534
Um grupo que eu ouvia
na infância.
710
01:05:28,910 --> 01:05:30,576
Não conheço.
711
01:05:30,660 --> 01:05:32,659
Normal.
Ninguém conhece.
712
01:05:33,160 --> 01:05:35,118
Apareceram junto
com o ABBA.
713
01:05:35,994 --> 01:05:38,159
E foram massacrados...
714
01:05:38,827 --> 01:05:41,284
Não estavam no ritmo
da época.
715
01:05:41,535 --> 01:05:43,368
Não reagiram e...
716
01:05:44,702 --> 01:05:46,868
Não é muito "disco"...
717
01:05:55,619 --> 01:05:58,076
E você ouvia isso na infância?
718
01:06:01,577 --> 01:06:03,618
Não sei por que pus isso.
719
01:06:04,160 --> 01:06:05,534
Sou maluco.
720
01:06:11,577 --> 01:06:13,493
E cadê o meu presente?
721
01:06:13,702 --> 01:06:15,118
É mesmo.
722
01:06:22,077 --> 01:06:23,743
Obrigada.
723
01:06:25,535 --> 01:06:27,909
Prefiro que você abra em casa.
724
01:06:28,910 --> 01:06:30,576
Tudo bem.
725
01:06:33,410 --> 01:06:35,451
Melhor voltarmos para a festa.
726
01:06:46,369 --> 01:06:48,409
Mas que horas são?
727
01:06:49,244 --> 01:06:51,576
Demoramos tanto assim?
728
01:08:17,535 --> 01:08:19,992
Querida,
o que está fazendo aqui?
729
01:08:37,910 --> 01:08:39,576
Vai ficar tudo bem...
730
01:08:57,285 --> 01:08:59,076
"Caro Markus,"
731
01:08:59,077 --> 01:09:01,326
"muito obrigada pelo Pez."
732
01:09:01,993 --> 01:09:03,534
"Vamos sair esta noite?"
733
01:09:03,535 --> 01:09:06,659
"Melhor irmos
separadamente..."
734
01:09:06,910 --> 01:09:09,117
"Um beijo..."
735
01:09:09,368 --> 01:09:10,784
Desculpe-me?
736
01:09:10,910 --> 01:09:12,576
O quê?
737
01:09:12,868 --> 01:09:15,242
Uma taça de vinho tinto...
738
01:09:15,535 --> 01:09:17,826
Dois copos de tinto...
739
01:09:18,202 --> 01:09:19,909
O que você tiver...
740
01:09:20,785 --> 01:09:22,451
Muito bem.
741
01:09:35,702 --> 01:09:37,576
Em que está
tão compenetrado?
742
01:09:43,202 --> 01:09:47,201
Estava lendo um artigo sobre
o contrabando de "mozarela"
743
01:09:47,202 --> 01:09:49,909
que existia em Yvelines.
744
01:09:50,243 --> 01:09:54,534
Forneciam para uma pizzaria,
a "Casa Lafitte".
745
01:09:54,743 --> 01:09:56,451
O quê?
746
01:09:57,077 --> 01:10:00,326
É verdade.
"Contrabando de mozarela..."
747
01:10:01,410 --> 01:10:03,242
Obrigada.
748
01:10:03,868 --> 01:10:05,867
Eu pedi para você também.
749
01:10:06,077 --> 01:10:07,867
Fez muito bem.
750
01:10:12,160 --> 01:10:14,117
Sabe o que gosto em você?
751
01:10:14,118 --> 01:10:15,659
Não.
Mas gostaria de saber!
752
01:10:15,743 --> 01:10:19,784
Além de seu gosto por ler
artigos sobre "mozarela",
753
01:10:20,035 --> 01:10:22,242
é que está todos os dias
do mesmo jeito.
754
01:10:22,827 --> 01:10:25,409
-Inspira confiança.
-Sério?
755
01:10:25,702 --> 01:10:27,534
Posso te oferecer um drinque?
756
01:10:27,952 --> 01:10:29,992
Não vê que
já estou bebendo?
757
01:10:29,993 --> 01:10:31,867
Mas é chato beber sozinha.
758
01:10:32,160 --> 01:10:33,909
Mas estou acompanhada.
759
01:10:33,993 --> 01:10:36,409
-Com esse aí?
-Senhor, por favor...
760
01:10:36,535 --> 01:10:39,117
Não estou falando com você.
Você é demais.
761
01:10:39,118 --> 01:10:41,867
-Eu disse "por favor".
-Ele está ficando nervoso!
762
01:10:41,868 --> 01:10:44,576
-Sim, estou nervoso...
-Ei, não ponha a mão em mim.
763
01:10:44,743 --> 01:10:46,201
Não estou pondo a mão...
764
01:10:46,202 --> 01:10:48,742
Você é grande mas não é...
765
01:10:50,035 --> 01:10:52,117
Tudo bem.
Você não tem nada.
766
01:10:52,452 --> 01:10:55,076
Certamente o dano é interno.
Tô ferrado.
767
01:10:55,452 --> 01:10:56,951
O que deu em você?
768
01:10:57,077 --> 01:10:58,992
Ele começou
a falar besteiras e...
769
01:10:59,118 --> 01:11:02,159
De cara já vi que não ia resolver
diplomaticamente.
770
01:11:07,160 --> 01:11:09,742
-É aqui que está doendo?
-Não.
771
01:11:10,493 --> 01:11:12,576
-Aqui?
-Também não.
772
01:11:12,993 --> 01:11:14,826
Onde, então?
773
01:11:17,118 --> 01:11:18,701
É besta mas,
774
01:11:18,952 --> 01:11:21,242
quando me toca não dói
mais nada.
775
01:11:21,618 --> 01:11:23,284
Ai!
776
01:11:28,452 --> 01:11:30,742
E agora, também não dói?
777
01:11:31,202 --> 01:11:33,076
Estamos ficando íntimos agora?
778
01:11:33,577 --> 01:11:35,034
Sim.
779
01:11:53,243 --> 01:11:55,700
Agora não estou delirando.
780
01:12:13,701 --> 01:12:16,159
Vou deixá-los...
781
01:12:21,035 --> 01:12:22,700
O que está fazendo?
782
01:12:22,826 --> 01:12:24,700
Vi uma ideia piscando
na sua cabeça.
783
01:12:24,785 --> 01:12:26,242
Muito espertinha...
784
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
Você queria me ver?
785
01:12:29,660 --> 01:12:30,992
Sim.
786
01:12:31,368 --> 01:12:35,159
Só queria saber como você vai,
o que acontece no grupo...
787
01:12:35,201 --> 01:12:38,284
-Você não lê meus relatórios?
-Claro que leio.
788
01:12:38,951 --> 01:12:41,450
E agora, está satisfeita?
789
01:12:42,326 --> 01:12:43,700
O que você quer dizer?
790
01:12:46,576 --> 01:12:49,034
Quem é Markus Lundl?
791
01:12:49,326 --> 01:12:51,284
Disseram que você
tem jantado com ele.
792
01:12:51,618 --> 01:12:53,825
-Quem te disse?
-Sim, todo mundo já sabe.
793
01:12:53,951 --> 01:12:57,409
E o quem são esses?
Não tem mais nada para fazer?
794
01:12:57,451 --> 01:12:58,992
Só perguntei por perguntar.
795
01:12:58,993 --> 01:13:01,325
E que você tem
a ver com isso?
796
01:13:06,118 --> 01:13:08,367
-Sim.
-Markus Lundl?
797
01:13:08,576 --> 01:13:11,617
-O Sr. Delamain quer vê-lo.
-Eu?
798
01:13:12,076 --> 01:13:13,825
-Por quê?
-Não sei.
799
01:13:14,160 --> 01:13:16,034
-Agora!
-Ok.
800
01:13:53,201 --> 01:13:55,242
Pode entrar,
ele espera por você.
801
01:14:03,368 --> 01:14:04,700
Sim?
802
01:14:08,660 --> 01:14:10,617
Agora não,
tenho uma reunião.
803
01:14:10,660 --> 01:14:12,200
-Mas...
-Volte mais tarde.
804
01:14:23,326 --> 01:14:26,992
Ingrid, o que o Lundl
está fazendo?
805
01:14:27,910 --> 01:14:30,909
Ele acabou de passar
pela sua sala.
806
01:14:35,201 --> 01:14:38,867
Chamo novamente?
Não chamo?
807
01:14:39,201 --> 01:14:41,284
Sim, muito bem...
Pode chamar.
808
01:14:57,410 --> 01:14:58,742
Sim?
809
01:14:59,076 --> 01:15:01,200
-Markus Lundl?
-Sim.
810
01:15:01,326 --> 01:15:03,409
-Ele quer vê-lo.
-Ok.
811
01:15:03,701 --> 01:15:05,117
Obrigado.
812
01:15:24,701 --> 01:15:26,367
Sim!
813
01:15:34,534 --> 01:15:36,908
Parece que gostaria
de me ver.
814
01:16:06,034 --> 01:16:07,700
Você queria me ver?
815
01:16:13,534 --> 01:16:15,283
Uma torrada?
816
01:16:15,409 --> 01:16:16,867
Não, obrigado.
817
01:16:17,493 --> 01:16:20,117
Deixei a Suécia para
não ter que comê-las mais.
818
01:16:21,118 --> 01:16:22,825
Muito engraçado.
819
01:16:23,576 --> 01:16:25,242
Você tem um senso de humor.
820
01:16:26,118 --> 01:16:27,575
É engraçado, é isso?
821
01:16:28,909 --> 01:16:30,575
E então?
822
01:16:33,159 --> 01:16:36,158
Você gosta da nossa empresa?
823
01:16:37,576 --> 01:16:39,158
Sim.
824
01:16:39,909 --> 01:16:42,408
Com os colegas,
está tudo bem?
825
01:16:47,951 --> 01:16:51,742
Quis te ver porque me disseram
que seu trabalho é notável.
826
01:16:52,284 --> 01:16:54,617
E queria parabenizá-lo
pessoalmente.
827
01:16:54,993 --> 01:16:56,367
Sério?
828
01:16:57,451 --> 01:16:59,075
E até...
829
01:16:59,076 --> 01:17:00,992
queria beber algo
contigo esta noite.
830
01:17:01,243 --> 01:17:04,200
Passo pouco tempo com
os bons funcionários da empresa.
831
01:17:04,326 --> 01:17:06,867
-Ah é?
-Sim, nos vemos esta noite.
832
01:17:07,243 --> 01:17:08,742
É isso.
833
01:17:10,409 --> 01:17:12,617
Tchau.
834
01:17:13,368 --> 01:17:15,075
E parabéns!
835
01:17:15,326 --> 01:17:16,700
Obrigado.
836
01:17:23,659 --> 01:17:26,950
E aí?
Ele te demitiu?
837
01:17:42,118 --> 01:17:43,950
Já comprou alguma coisa
para comer?
838
01:17:43,951 --> 01:17:46,367
Espere um pouco, mas...
Quer um pedaço?
839
01:17:46,368 --> 01:17:49,575
Não, obrigado.
Não estou com muita fome.
840
01:17:49,993 --> 01:17:51,617
Está tudo bem?
841
01:17:51,909 --> 01:17:54,200
Tive uma manhã complicada.
842
01:17:54,368 --> 01:17:56,242
Fiquei irritada com o Charles.
843
01:17:56,576 --> 01:17:58,825
-Ele me falou de você.
-E?
844
01:17:59,368 --> 01:18:02,700
Desculpe, não te colocar
nessa situação.
845
01:18:04,826 --> 01:18:06,367
-Tá achando graça?
-Sim.
846
01:18:06,368 --> 01:18:07,992
Por quê?
847
01:18:08,284 --> 01:18:10,325
Achei que
se ficou tão irritada...
848
01:18:10,368 --> 01:18:11,742
Ah sim, entendo...
849
01:18:11,993 --> 01:18:15,658
Minha atitude significa
alguma coisa. É isso?
850
01:18:18,743 --> 01:18:20,575
Vamos dar uma volta.
851
01:18:26,034 --> 01:18:27,867
Do meu lado,
852
01:18:28,201 --> 01:18:30,700
eu me sinto super popular.
853
01:18:30,909 --> 01:18:32,367
Ah é?
854
01:18:32,868 --> 01:18:36,492
As pessoas se interessam por mim,
vão à minha sala para me ver...
855
01:18:36,493 --> 01:18:38,408
-Sua internet tá no ar?
-Tem chiclete?
856
01:18:38,409 --> 01:18:39,783
Ainda está com o 114?
857
01:18:39,784 --> 01:18:41,616
Coitado do seu compatriota:
858
01:18:41,617 --> 01:18:44,575
Morreu sem aproveitar
o sucesso da trilogia.
859
01:18:44,867 --> 01:18:47,825
-Acham que tem história...
-Que história?
860
01:18:47,826 --> 01:18:49,491
Nossa história.
861
01:18:49,576 --> 01:18:52,450
Não tem história.
Não podemos ter história.
862
01:18:55,617 --> 01:18:57,825
Precisamos parar de falar.
863
01:18:58,701 --> 01:19:00,283
Vamos continuar.
864
01:19:00,492 --> 01:19:02,825
-Até onde?
-Até o final do jardim.
865
01:19:02,826 --> 01:19:04,783
Falo de outra coisa.
866
01:19:04,826 --> 01:19:08,075
Sim, eu entendo.
Só estou brincando.
867
01:19:08,409 --> 01:19:10,325
Não pode ter o monopólio
da piada!
868
01:19:10,701 --> 01:19:12,075
Claro.
869
01:19:12,492 --> 01:19:14,783
Tenho uma notícia que você
não vai gostar.
870
01:19:14,909 --> 01:19:16,283
O quê?
871
01:19:17,742 --> 01:19:21,241
O patrão me convidou para
um drinque esta noite.
872
01:19:21,242 --> 01:19:23,200
Espero que tenha recusado.
873
01:19:24,367 --> 01:19:26,741
Difícil falar não para o chefe.
874
01:19:31,117 --> 01:19:32,783
Ela gosta de você, sabia?
875
01:19:33,576 --> 01:19:35,616
Sabia que ia falar sobre ela.
876
01:19:37,284 --> 01:19:40,741
Saímos uma ou duas noites.
Só isso.
877
01:19:40,826 --> 01:19:42,241
Foram ao teatro?
878
01:19:42,367 --> 01:19:44,200
-Sim.
-É isso.
879
01:19:44,576 --> 01:19:47,825
Não me diga que foram ao teatro
e nada aconteceu.
880
01:19:48,201 --> 01:19:52,366
Teatro é coisa de casal.
Quem mais vai à merda do teatro?
881
01:19:53,909 --> 01:19:56,075
Charles saiu com Markus
essa noite.
882
01:19:56,284 --> 01:19:58,783
-Markus, o seu sueco?
-Sim.
883
01:19:58,784 --> 01:20:00,491
Ele quer ver
qual é do seu grupo.
884
01:20:00,492 --> 01:20:02,283
Sim.
Mas Charles queria vê-lo.
885
01:20:02,367 --> 01:20:05,825
Ah! E te deixar com ciúmes.
Tipo "avaliar o inimigo".
886
01:20:05,867 --> 01:20:08,366
A tática do desesperado.
887
01:20:09,367 --> 01:20:11,450
Passa-me um prato,
por favor.
888
01:20:12,117 --> 01:20:13,741
Tome.
889
01:20:13,742 --> 01:20:17,533
Tomara que o seu loirão
dê uma lição nele.
890
01:20:17,951 --> 01:20:19,783
Quando vai apresentá-lo?
891
01:20:19,909 --> 01:20:22,241
Está escondendo o jogo.
Tem medo que o roube?
892
01:20:22,617 --> 01:20:24,200
Sim, com certeza...
893
01:20:24,951 --> 01:20:26,950
E em que pé vocês estão?
894
01:20:27,576 --> 01:20:30,241
Em lugar nenhum!
Não sei.
895
01:20:31,034 --> 01:20:34,325
É idiota, mas
estou com saudades dele.
896
01:20:34,534 --> 01:20:36,116
Não vai passar aqui?
897
01:20:36,409 --> 01:20:39,366
Manda o psicopata embora
e vem aqui.
898
01:20:39,742 --> 01:20:41,991
Vamos ver.
Ele não deu notícias.
899
01:20:42,451 --> 01:20:44,700
Essa noite foi boa para mim.
900
01:20:44,951 --> 01:20:47,283
Conhecer alguém como você.
901
01:20:49,867 --> 01:20:51,575
Você é um cara legal.
902
01:20:52,867 --> 01:20:54,950
Mas não consigo
imaginar Nathalie...
903
01:20:55,034 --> 01:20:56,616
Não estou com ela.
904
01:20:56,909 --> 01:21:00,366
Mas você é o tipo dela.
Eu sei. Eu sinto.
905
01:21:00,617 --> 01:21:02,658
Um tipo delicado.
906
01:21:04,992 --> 01:21:07,325
Tá cheio de mulher por aí...
907
01:21:09,784 --> 01:21:14,200
Nathalie é o tipo de mulher
que acaba com as outras.
908
01:21:14,534 --> 01:21:16,741
Nathalie é como Yoko Ono.
Ela é capaz...
909
01:21:16,784 --> 01:21:19,950
de acabar com o melhor grupo
de todos os tempos.
910
01:21:20,742 --> 01:21:22,241
Sim.
911
01:21:22,409 --> 01:21:23,741
Eu sei.
912
01:21:23,909 --> 01:21:25,741
Agora admita.
913
01:21:26,409 --> 01:21:28,116
O quê?
914
01:21:28,284 --> 01:21:30,075
Que você a ama.
915
01:21:30,284 --> 01:21:31,950
Sim.
916
01:21:32,576 --> 01:21:34,241
Eu a amo.
917
01:21:34,701 --> 01:21:38,741
Fale-me sobre o seu amor.
O que você ama nela?
918
01:21:40,367 --> 01:21:44,491
Com ela eu sou uma versão
melhor de mim mesmo.
919
01:21:46,117 --> 01:21:47,825
Que bonito...
920
01:21:49,576 --> 01:21:51,575
Você é um poeta.
921
01:21:51,659 --> 01:21:53,700
Você é um
poeta filho da puta.
922
01:21:53,701 --> 01:21:57,991
E além disso,
é um puta de um poeta!
923
01:21:58,117 --> 01:22:01,283
-Vamos embora.
-Não me toque!
924
01:22:02,701 --> 01:22:04,366
Tá bom, tá bom.
925
01:22:05,242 --> 01:22:06,783
Tchau. Obrigado.
926
01:22:06,784 --> 01:22:08,449
Pegue um táxi.
927
01:22:08,909 --> 01:22:10,824
Tem um ponto de taxi ali.
928
01:22:10,825 --> 01:22:13,241
-Onde?
-Ali na esquina.
929
01:22:17,034 --> 01:22:19,449
Se soubesse como eu sofro.
930
01:22:20,242 --> 01:22:23,033
Amanhã estará melhor.
Você está cansado.
931
01:22:26,575 --> 01:22:30,116
Vai me colocar num táxi
e correr para ela?
932
01:22:30,409 --> 01:22:31,783
De forma alguma.
933
01:22:35,325 --> 01:22:38,491
Você é ridículo.
Honestamente...
934
01:22:40,450 --> 01:22:41,908
Obrigado pela noite.
935
01:22:42,159 --> 01:22:44,324
E ainda é educado!
936
01:23:23,367 --> 01:23:25,783
-Sim?
-Boa noite.
937
01:23:25,950 --> 01:23:27,366
É pelo barulho?
938
01:23:27,409 --> 01:23:29,616
Não... Eu não sei...
939
01:23:30,034 --> 01:23:32,408
Sou um amigo da Nathalie.
940
01:23:33,700 --> 01:23:35,366
Você é o Markus?
941
01:23:36,034 --> 01:23:39,199
Sim, sou eu.
E você é a Sophie?
942
01:23:39,909 --> 01:23:41,574
Sim.
943
01:23:43,575 --> 01:23:45,408
-Entre.
-Obrigado.
944
01:23:47,784 --> 01:23:49,949
Pode deixar suas coisas ali.
945
01:23:50,117 --> 01:23:52,408
-Sua bolsa...
-Obrigado.
946
01:23:54,200 --> 01:23:55,699
Ah, você chegou.
947
01:23:56,159 --> 01:23:57,533
E como foi?
948
01:23:57,534 --> 01:24:00,283
Complicado...
Eu explico depois.
949
01:24:01,367 --> 01:24:02,741
Quer beber alguma coisa?
950
01:24:03,117 --> 01:24:05,908
Já bebi demais.
Mas posso ficar um pouco.
951
01:24:06,909 --> 01:24:08,616
Mas é claro.
952
01:24:09,159 --> 01:24:13,158
Estamos entre amigos.
Vamos.
953
01:24:13,742 --> 01:24:16,824
Pode beber, ou não!
954
01:24:17,034 --> 01:24:19,533
Fique à vontade.
955
01:24:20,159 --> 01:24:22,741
A nossa casa é a sua casa!
956
01:24:24,284 --> 01:24:26,199
Esse é o Markus.
957
01:24:26,534 --> 01:24:29,616
-Boa noite.
-Olá! Pierre.
958
01:24:30,242 --> 01:24:31,908
Boa noite.
959
01:24:32,617 --> 01:24:34,158
-Sente-se!
-Obrigado.
960
01:24:34,700 --> 01:24:37,116
-Quer beber alguma coisa?
-Não, obrigado.
961
01:24:37,367 --> 01:24:39,866
-Tem bastante coisa!
-Não, não, obrigado.
962
01:24:40,075 --> 01:24:41,658
Estão comemorando um contrato.
963
01:24:41,950 --> 01:24:46,116
Escritório de arquitetura.
Assinamos um projeto em S. Paulo.
964
01:24:47,367 --> 01:24:49,074
Bravo!
Parabéns!
965
01:24:49,284 --> 01:24:51,991
-São Paulo é uma cidade linda.
-Já esteve lá?
966
01:24:51,992 --> 01:24:54,574
Não, mas eu imagino.
967
01:24:54,575 --> 01:24:58,324
-Só o nome já é bonito.
-É, sim...
968
01:24:58,325 --> 01:24:59,699
Exótico!
969
01:24:59,700 --> 01:25:01,074
Sim, muito bem.
970
01:25:01,075 --> 01:25:03,116
E o que você faz?
971
01:25:03,409 --> 01:25:05,533
Eu trabalho com a Nathalie.
972
01:25:05,867 --> 01:25:07,574
Minha chefe.
973
01:25:07,617 --> 01:25:09,199
Somos da mesma equipe.
974
01:25:09,242 --> 01:25:11,199
Não seja modesta.
É você que dirige.
975
01:25:11,575 --> 01:25:14,074
E pode subir ainda mais
na empresa.
976
01:25:14,700 --> 01:25:17,783
Poderia querer muito mais.
977
01:25:19,034 --> 01:25:21,241
-Ainda tem champanhe?
-Sim.
978
01:25:21,284 --> 01:25:23,616
Pode mostrar onde fica
o banheiro?
979
01:25:23,867 --> 01:25:26,241
No fundo do corredor
à direita.
980
01:25:28,325 --> 01:25:31,324
Não tem problema!
981
01:25:32,492 --> 01:25:35,741
Que pena,
era um Bordeaux...
982
01:25:41,242 --> 01:25:43,866
Na verdade, estou cansada.
Vamos embora?
983
01:25:44,033 --> 01:25:46,657
-Está com vergonha de mim?
-Porque diz isso?
984
01:25:46,742 --> 01:25:48,157
Eu senti o clima.
985
01:25:48,158 --> 01:25:50,282
Não tem clima, apenas...
986
01:25:50,700 --> 01:25:53,449
É a primeira vez
que me veem com alguém.
987
01:25:53,492 --> 01:25:56,532
-Mas não importa.
-Preferem que fique sozinha.
988
01:26:00,742 --> 01:26:02,157
Você não entende.
989
01:26:02,158 --> 01:26:06,324
Olhe o clima à nossa volta.
É evidente!
990
01:26:08,617 --> 01:26:11,324
Que novela!
Tá vendo a história!
991
01:26:11,325 --> 01:26:14,074
E você diz
que não tem história!
992
01:26:15,992 --> 01:26:17,741
O que estou fazendo aqui?
993
01:26:17,825 --> 01:26:19,199
Bobagem...
994
01:26:19,242 --> 01:26:22,324
Fazem isso comigo porque sou
muito gentil e muito discreto.
995
01:26:22,325 --> 01:26:24,407
Mas tenho o direito de dizer
o que penso!
996
01:26:24,533 --> 01:26:26,074
E estou de saco cheio.
997
01:26:30,408 --> 01:26:33,449
Vamos.
Vamos embora.
998
01:26:40,200 --> 01:26:41,866
Vamos.
999
01:26:44,533 --> 01:26:46,324
Markus.
1000
01:26:48,408 --> 01:26:50,074
Venha.
1001
01:29:01,242 --> 01:29:02,782
Tudo bem?
1002
01:29:02,950 --> 01:29:04,991
-Está bom?
-Delicioso.
1003
01:29:05,492 --> 01:29:07,574
Parece café de verdade.
1004
01:29:08,991 --> 01:29:10,699
Sente-se.
1005
01:29:11,241 --> 01:29:12,699
Quer uma torrada?
1006
01:29:12,700 --> 01:29:14,324
Com muito prazer.
1007
01:29:14,658 --> 01:29:16,324
Com manteiga?
1008
01:29:16,616 --> 01:29:18,074
Sim.
1009
01:29:22,866 --> 01:29:24,532
-Tome.
-Obrigado.
1010
01:29:27,658 --> 01:29:29,365
Você é fera.
1011
01:29:29,825 --> 01:29:32,074
Eu sempre quebro
as minhas torradas.
1012
01:29:32,908 --> 01:29:35,240
A verdade é
que elas estão velhas.
1013
01:29:35,741 --> 01:29:37,157
Já estão vencidas.
1014
01:29:37,366 --> 01:29:39,824
Guardou esse tempo todo
para mim?
1015
01:29:40,366 --> 01:29:41,699
-Tome.
-Obrigado.
1016
01:29:50,075 --> 01:29:51,990
E se ficássemos aqui hoje?
1017
01:29:52,283 --> 01:29:53,615
Não.
1018
01:29:53,658 --> 01:29:55,365
Preciso falar com o Charles.
1019
01:29:56,325 --> 01:29:59,865
-No que ele está se metendo!
-Esqueça isso.
1020
01:29:59,908 --> 01:30:01,824
Não, isso não dá pra esquecer.
1021
01:30:02,700 --> 01:30:04,074
Ele está apaixonado.
1022
01:30:04,658 --> 01:30:07,282
É horrível amar alguém
sem ser correspondido.
1023
01:30:07,991 --> 01:30:12,074
Quero dizer, eu acho.
Nunca aconteceu comigo.
1024
01:30:12,575 --> 01:30:16,240
Não, já deu.
Quero que ele me deixe em paz.
1025
01:30:18,116 --> 01:30:20,949
Leve as torradas para ele.
Será uma tortura.
1026
01:30:20,991 --> 01:30:23,865
Desculpe!
Estão tão ruins assim?
1027
01:30:23,991 --> 01:30:25,324
Não, tudo bem.
1028
01:30:25,616 --> 01:30:28,115
Quanto tempo faz
que elas venceram?
1029
01:30:32,866 --> 01:30:34,657
Poderia te batido.
1030
01:30:35,116 --> 01:30:37,032
Pronto, bati.
1031
01:30:37,241 --> 01:30:39,240
Que é isso?
Posso te demitir por isso!
1032
01:30:39,241 --> 01:30:42,115
Posso processá-lo por assédio,
pelos emails enviou-me?
1033
01:30:42,116 --> 01:30:44,782
Por que fala assim?
Eu sempre te respeitei.
1034
01:30:44,908 --> 01:30:46,699
Ah sim, é claro.
1035
01:30:48,908 --> 01:30:50,282
Não estou entendendo.
1036
01:30:50,491 --> 01:30:52,824
E eu não entendi o que fez
com o Markus!
1037
01:30:52,908 --> 01:30:55,407
Jantei com ele por que
queria conhecê-lo.
1038
01:30:55,658 --> 01:30:58,615
Saber como poderia ficar
com um homem tão feio.
1039
01:30:59,075 --> 01:31:00,699
Deixe-o em paz, entendeu?
1040
01:31:00,783 --> 01:31:03,074
Seu querido e amado
Markus...
1041
01:31:03,158 --> 01:31:05,240
receberá uma oferta
de emprego!
1042
01:31:05,283 --> 01:31:08,032
Só que em Estocolmo!
1043
01:31:08,116 --> 01:31:11,240
Mas pelo tanto de indenização
que vai receber, aceitará.
1044
01:31:11,450 --> 01:31:13,282
Você é patético!
1045
01:31:13,283 --> 01:31:15,324
Eu me demito
e vou embora com ele.
1046
01:31:15,408 --> 01:31:17,407
Não pode fazer isso!
Eu te proíbo.
1047
01:31:18,283 --> 01:31:20,532
E também não pode fazer isso
com o François!
1048
01:31:52,533 --> 01:31:54,615
Estava te procurando.
1049
01:31:54,616 --> 01:31:56,574
Preparei tudo para
a reunião.
1050
01:31:56,783 --> 01:31:58,115
Que reunião?
1051
01:31:58,366 --> 01:32:01,199
Faz três meses que está
se preparando para essa reunião.
1052
01:32:27,616 --> 01:32:30,740
Não sei o que está havendo.
Peço desculpas.
1053
01:32:30,741 --> 01:32:33,407
Acho que a Sra. Kerr estará
aqui em 5 minutos.
1054
01:32:33,908 --> 01:32:35,449
Deve estar
num engarrafamento.
1055
01:32:35,450 --> 01:32:38,282
Querem tomar alguma coisa
enquanto esperam?
1056
01:32:41,324 --> 01:32:44,323
Se eu perder o emprego
por isso, a culpa é sua!
1057
01:32:45,824 --> 01:32:48,282
Não sabe mesmo
onde ela está?
1058
01:32:48,324 --> 01:32:51,823
Eu não sei!
Pare de me perguntar!
1059
01:32:57,408 --> 01:32:59,865
Só mais alguns minutos.
Ela não vai demorar.
1060
01:35:14,866 --> 01:35:16,407
Para onde vamos?
1061
01:35:16,949 --> 01:35:19,032
Passei minha infância
nessa região.
1062
01:35:19,574 --> 01:35:21,448
E François também.
1063
01:35:22,699 --> 01:35:26,240
Nós nos conhecemos em Paris,
mas poderia ter sido aqui.
1064
01:35:28,033 --> 01:35:31,657
Quando ele morreu, achei que
gostaria de ser enterrado aqui.
1065
01:36:15,116 --> 01:36:16,823
Ele está aqui.
1066
01:36:18,866 --> 01:36:21,281
Já faz tanto tempo...
1067
01:37:24,824 --> 01:37:28,656
Não dá pra ouvir.
Fique aqui, vou bater na janela.
1068
01:37:48,866 --> 01:37:51,406
Que surpresa!
1069
01:37:51,866 --> 01:37:53,240
Deixe-me beijar você.
1070
01:37:53,824 --> 01:37:56,073
-Estou toda molhada.
-Não tem problema.
1071
01:37:56,199 --> 01:37:59,656
Minha menina.
Minha netinha!
1072
01:37:59,657 --> 01:38:01,490
Minha netinha!
1073
01:38:01,491 --> 01:38:03,531
Vovó, esse é o Markus.
1074
01:38:03,532 --> 01:38:06,198
-Olá, Markus.
-Olá, senhora.
1075
01:38:06,199 --> 01:38:08,781
Me chame de Madeleine.
1076
01:38:08,824 --> 01:38:10,740
Eu conheci um Markus.
1077
01:38:10,741 --> 01:38:13,698
Oh, não...
Acho que era Polus...
1078
01:38:14,116 --> 01:38:18,240
Não vamos ficar aqui.
Vocês têm que trocar de roupa.
1079
01:38:18,282 --> 01:38:19,656
Não trouxemos nada.
1080
01:38:20,949 --> 01:38:23,781
Pode colocar
um dos meus vestidos.
1081
01:38:23,949 --> 01:38:26,656
E pro Markus, tenho as roupas
do vovô.
1082
01:38:26,741 --> 01:38:29,698
-Olhe no armário lá de cima.
-Está bem.
1083
01:38:29,782 --> 01:38:32,531
-Você se lembra?
-Claro, vamos encontrar.
1084
01:38:32,532 --> 01:38:36,281
Estou tão contente!
1085
01:38:47,532 --> 01:38:49,198
Pode ser uma sopa?
1086
01:38:49,616 --> 01:38:51,490
Sopa é perfeito!
1087
01:38:52,491 --> 01:38:54,490
Markus gosta de sopa?
1088
01:38:54,657 --> 01:38:56,031
Ele adora sopa.
1089
01:38:57,907 --> 01:39:00,281
-Eu gostei dele.
-Verdade?
1090
01:39:00,449 --> 01:39:03,073
Sim...
Tem uma cara boa.
1091
01:39:03,407 --> 01:39:04,740
Você o viu dois segundos.
1092
01:39:05,032 --> 01:39:06,448
Eu sinto.
1093
01:39:10,699 --> 01:39:12,031
Aí está ele.
1094
01:39:12,157 --> 01:39:13,490
Está perfeito.
1095
01:39:13,741 --> 01:39:15,198
Agora podemos jantar.
1096
01:39:29,532 --> 01:39:31,198
Muito boa!
1097
01:39:31,532 --> 01:39:33,656
Verdade? Quer mais?
1098
01:39:33,824 --> 01:39:35,281
Não, obrigado.
1099
01:39:36,824 --> 01:39:40,073
Pode ficar aqui o quanto quiser.
1100
01:39:40,657 --> 01:39:42,323
Obrigado.
1101
01:39:44,657 --> 01:39:47,239
Nunca tem
luz nesta escada.
1102
01:42:00,615 --> 01:42:02,281
Você está acordado?
1103
01:42:02,865 --> 01:42:04,531
Dormiu bem?
1104
01:42:04,699 --> 01:42:06,156
E você?
1105
01:42:16,699 --> 01:42:20,031
Quando estou aqui, adoro ir
ao jardim de manhã.
1106
01:42:34,199 --> 01:42:36,656
É um paraíso aqui, não?
1107
01:42:48,949 --> 01:42:53,698
Escondíamos-nos nessa árvore
brincando de esconde-esconde.
1108
01:42:54,074 --> 01:42:55,489
Quer brincar?
1109
01:42:55,782 --> 01:42:57,323
-De esconde-esconde?
-Sim.
1110
01:42:57,407 --> 01:42:59,906
-Agora?
-Você conta e eu me escondo.
1111
01:43:00,365 --> 01:43:02,031
Está bem.
1112
01:43:05,574 --> 01:43:10,864
1... 2... 3... 4...
1113
01:43:13,573 --> 01:43:16,281
Faço agora uma viagem
pela vida de Nathalie.
1114
01:43:17,032 --> 01:43:21,156
Atrás desta árvore, se escondia
quando tinha seis anos.
1115
01:43:26,615 --> 01:43:30,822
Adolescente, ela rejeitou
os jogos da infância.
1116
01:43:31,365 --> 01:43:34,281
E ficava emburrada
entre as roseiras.
1117
01:43:45,240 --> 01:43:49,406
Jovem, ela sonhava
sentada neste banco.
1118
01:43:56,198 --> 01:43:58,614
François corria atrás dela.
1119
01:43:59,115 --> 01:44:01,239
E eles se amavam.
1120
01:44:13,740 --> 01:44:15,822
Ela ficou sozinha.
1121
01:44:16,198 --> 01:44:18,447
Ele nunca mais voltará.
1122
01:44:24,323 --> 01:44:27,989
As tentativas de sua avó
para consolá-la não ajudaram.
1123
01:44:35,365 --> 01:44:39,031
Andando aqui,
eu piso na sua dor...
1124
01:44:41,032 --> 01:44:45,114
E foi nesse local,
no coração de todas as Nathalies
1125
01:44:45,448 --> 01:44:47,739
que decidi me esconder.
1126
01:45:01,823 --> 01:45:05,906
Tradução e legenda
...::: krica05 :::...
1127
01:45:06,240 --> 01:45:09,822
Revisão
...::: Pinguim-SP :::...
1128
01:45:10,032 --> 01:45:13,989
Equipe ArtSubs:
4 anos fazendo Arte para você!
1129
01:45:14,157 --> 01:45:17,815
www.facebook.com/ArtSubs